E.練習五
一??解釋下列名詞:
四六:文體名,也稱“四六文”,就是駢體文。全篇多以四字六字的句子,世稱駢四儷六。此文體形成于魏晉時期,南北朝時期成為文章的正宗,唐代稱為“時文”,晚唐至明稱“四六”或“四六文”,清代始稱駢體文。其語言特點是:駢偶、“四六”、平仄、用典和藻飾。
工對:駢體文和近體詩中的一種對仗,因其對得工整,故稱“工對”。它要求在對仗中用相同“事類”的詞語相對,即天文對天文,地理對地理,動物對動物,植物對植物等。
律賦:唐宋時科舉取士所采用的駢賦,要求平仄對仗,并限定韻字,因此又叫做律賦。律賦大都內(nèi)容貧乏,文字呆板,毫無生氣,在文學上沒有多少價值。
互文:古代修辭方式的一種,也叫“互文見義”,或簡稱“互見”。其特點是上下文義互相呼應、互相補充。
二 簡述賦體的演變和各種賦體的特點。
賦體在其發(fā)展演變過程中產(chǎn)生了四種主要形式:騷賦、古賦、駢賦和文賦。
騷賦產(chǎn)生于漢初,由楚辭演變而成,其寫作模擬《楚辭》,如賈誼的《吊屈原賦》。這種賦體在形式上同楚辭相似,也以“兮”字入句;其內(nèi)容則重在“寫志”而不重在“體物”。
古賦是指騷賦以外的漢賦,如司馬相如的《子虛賦》、《上林賦》。這種賦體往往可分為三部分。開始有段近似序的散文。中間常用問答的形式,篇幅也較大,極力鋪陳夸張;韻文中夾雜散文,用散文敘述,用韻文描寫。結(jié)尾再用一段散文,發(fā)些議論,以寄托諷喻之意,類似楚辭的“亂”或“訊”。古賦在句式上一般不再用“兮”字,主要是四言和六言,雜以三言和五言。
古賦在六朝時期發(fā)展成為駢賦,如江淹的《別賦》。這種賦體一般都是四六句,且講究對偶和平仄,堆砌典故。實際上,駢賦等于有韻的駢體文,既具有駢體文的一般特點,又體現(xiàn)出賦鋪陳夸張的特色。另外,駢賦到唐宋時期,科舉中要求平仄對仗,并限定韻字,因而又稱“律賦”。
文賦是受古文運動的影響而產(chǎn)生的。唐宋古文家在賦的創(chuàng)作上,極力摒棄駢儷之習,通篇貫串散文的氣勢,重視清新流暢,在藝術(shù)形式上給賦體注入了新的活力,并創(chuàng)作了一些具有較高文學價值的文賦,如蘇軾的《赤壁賦》等。
三 把下列句子譯成現(xiàn)代漢語,并辨析帶△的同義詞(教材引文下加△處,本書改為下加點):
1.君匪從流,臣進逆耳,深思遠慮,遂放湘南。(蕭統(tǒng)《文選序》)
譯文:楚君不從善如流,臣下(此處指屈原)進諫逆耳忠言,因深思遠慮,于是被流放到湘江之南。“思”和“慮”都有“思考”的意思?!八肌敝父鶕?jù)確定的意愿去思考,“慮”指對問題反復周密地思考,力求得到最佳選擇。
2.余監(jiān)撫馀閑,居多暇日,歷觀文囿,泛覽辭林。(蕭統(tǒng)《文選序》)
譯文:我在監(jiān)國和撫軍的空閑中,度過了許多閑暇的日子,廣泛閱讀了各類文章。“觀”和“覽”都有“看”、“閱讀”的意思?!坝^”指有目的有意識地看,“覽”指廣泛地看。
3.落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。(王勃《滕王閣序》)
譯文:晚霞與孤獨的野鴨相伴同飛,秋水和高遠的天空渾然一色。
“與”和“共”都是介詞,表示對象,這里用法相同,可譯作“和、跟、同”等?!芭c”另有動詞“給與”和連詞“和”等用法,“共”另有副詞“共同”、“總共”等用法。
4.不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾導夫先路。(屈原《離騷》)
譯文:君王何不趁著年輕力壯而放棄那些邪惡的行為呢,為什么不改變這種做事情的態(tài)度?駕馭著千里馬往前奔馳吧,隨我來,我為你在前面帶路。“馳”和“騁”都有馬快跑義,但“馳”是指使勁趕馬使馬快跑,需要人驅(qū)趕?!膀G”是指縱馬奔馳,即馬隨意狂奔,不需要人驅(qū)趕。這里二者連用,意思是放馬奔跑。
5.初既與余成言兮,后悔遁而有他。余既不難夫離別兮,傷靈修之數(shù)化。(屈原《離騷》)
譯文:當初君王已經(jīng)與我有相約之言,后來心意改變又有了別的想法。我并不為離開朝廷而難過,只是為君王的屢次改變主意而感到傷心。
“離”和“別”都是動詞,都有“分開”的意思。但其程度上有細微差別,前者淺,后者深。《楚辭?離騷》王逸注:“近曰離,遠曰別。”
6.今夫貴人之子,必宮居而閨處,內(nèi)有保母,外有傅父。(枚乘《七發(fā)》)
譯文:如今那些達官貴人家的子弟,一定是在深宮閨門之內(nèi)居住和生活,內(nèi)有照料日常生活的保姆,外有負責教育的師傅。“居”和“處”都有“居住”的意思?!熬印敝搁L久定居,“處”指停留,短時間的居住。
四 分析下面兩組句子中的對仗:
1.北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。(王勃《滕王閣序》)
“北海雖賒,扶搖可接”與“東隅已逝,桑榆非晚”雙雙相對,在句法結(jié)構(gòu)上是主謂結(jié)構(gòu)兩兩相對,即“北海雖賒”對“東隅已逝”,“扶搖可接”對“桑榆非晚”。詞性上也基本上是相對的,即實對實(“北?!睂Α皷|隅”,“扶搖”對“桑榆”),虛對虛(“雖”對“已”,“可”對“非”),動對動(“賒”對“逝”,“接”對“晚”),靜對靜(“北?!睂Α皷|隅”,“扶搖”對“桑榆”)。
2.巡曾楹而空揜,撫錦幕而虛涼。(江淹《別賦》)
上下聯(lián)的句法結(jié)構(gòu)都是“而”字連接兩個動詞性結(jié)構(gòu)?!把苍骸焙汀皳徨\幕”是動賓結(jié)構(gòu)對動賓結(jié)構(gòu);“空揜”對“虛涼”是偏正結(jié)構(gòu)對偏正結(jié)構(gòu)。詞性上是實詞相對:動詞對動詞(“巡”對“撫”)、名詞對名詞(“曾楹”對“錦幕”)、形容詞對形容詞(“空”對“虛”);虛詞相對:連詞對連詞(“而”對“而”)。
五 利用工具書查出下列典故的出處:
1.徐孺下陳蕃之榻。(王勃《滕王閣序》)
徐孺榻:《后漢書?徐稚傳》:“徐稚字孺子,豫章南昌人也。家貧,常自耕稼,非其力不食。恭儉義讓,所居服其德?!悾┺诒刹唤淤e客,唯稚來特設一榻,去則懸之?!焙笠孕烊骈奖硎緦t士的禮待。這里用來指洪州出人才。
2.三徑就荒,松菊猶存。(陶淵明《歸去來兮辭》)
三徑:東漢?趙岐《三輔決錄?逃名》:“蔣詡,字元卿,舍中三徑,唯羊仲、求仲從之游,皆挫廉逃名不出?!焙笠蛞匀龔酱鸽[士的家園,也指家園。
六 指出下列各句中的修辭方式:
1.侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實。(諸葛亮《出師表》)
并提:“侍中”指郭攸之、費祎,“侍郎”指董允,并提為“侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允”。
代稱:“良實”本都是形容詞,這里指代賢良誠實的人,是以事物特征代本體。
2.將軍身被堅執(zhí)銳。(《史記?陳涉起義》)
代稱:“堅”代“堅固的鎧甲”,“銳”代“銳利的武器”, 是以性質(zhì)代本體。
3.鰥寡不聞犬豕之食,煢獨不見牛馬之衣。(《洛陽伽藍記?王子坊》)
對偶:即“鰥寡不聞犬豕之食”對“煢獨不見牛馬之衣”。
互文:“鰥寡”與“煢獨”、“不聞犬豕之食”與“不見牛馬之衣”文義互相補充。
引用:改引董仲舒語:“故貧民常衣牛馬之衣,而食犬彘之食。”語見《漢書?食貨志上》。
比喻:“犬豕之食”比喻食物粗劣,“牛馬之衣”比喻衣著粗劣破舊。
4.今少卿抱不測之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄從上雍,恐卒然不可為諱。(司馬遷《報任安書》)
委婉:“不測之罪”,這里指死罪;“不可為諱”,這里指任安被處死刑。
省略:“仆又薄從上雍”句省略述語“之(到……去)”,即“仆又薄從上之雍”。
5.故有志深軒冕,而泛詠皋壤。(《文心雕龍?情采》)
代稱:“軒冕”代稱官爵,“皋壤”代稱隱者居住之地。
引用:“皋壤”見《莊子?知北游》:“山林與,皋壤與,使我欣欣然而樂與!”
6.未嘗不心游目想,移晷忘倦。(蕭統(tǒng)《文選序》)
倒置:“心游目想”是“目游心想”的倒置。
代稱:以“目游心想”指代讀書,以“移晷”指代經(jīng)過一段較長的時間。
7.老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。(王勃《滕王閣序》)
對偶:“老當益壯,寧移白首之心”對“窮且益堅,不墜青云之志”。
代稱:“白首” 代年老。
比喻:用“青云”比喻志向的高遠。
引用:二句改引《后漢書?馬援傳》:“(馬援)嘗謂賓客曰:丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。”
8.皓齒蛾眉,命曰伐性之斧;甘脆肥醲,命曰腐腸之藥。(枚乘《七發(fā)》)
對偶:“皓齒蛾眉,命曰伐性之斧”對“甘脆肥醲,命曰腐腸之藥”。
代稱:“皓齒蛾眉”是“美女”的代稱,“甘脆肥醲”是“豐盛甘美的酒食”的代稱。
比喻:將“皓齒蛾眉”的美女比作斧子,將“甘脆肥醲”的酒食比作毒藥。
9.勢家多所宜,咳唾自成珠。被褐懷金玉,蘭蕙化為芻。(趙壹《刺世疾邪賦》)
比喻:“咳唾自成珠”喻言語珍貴,“金玉”喻品德高尚,“蘭蕙化為芻”喻賢人不被重用。
引用:“披褐懷金玉”一句,語出《老子》七十章:“是以圣人披褐懷玉?!?/span>
代稱:“被褐”指穿粗布衣的寒士,是“貧賤之人”的代稱。
按:教材引文誤“咳唾”為“咳吐”,今正。
10.珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。(江淹《別賦》)
對偶:“珠與玉兮艷暮秋”對“羅與綺兮嬌上春”。
代稱:“珠”、“玉”、“羅”、“綺”都是“歌女”的代稱。
互文:這兩句互文見義,即“珠與玉”、“羅與綺”都“艷暮秋”、“嬌上春”。
七 把下面一段文字譯成現(xiàn)代漢語:
今如太子之病者,獨宜世之君子,博見強識,承間語事,變度易意,常無離側(cè),以為羽翼。淹沉之樂,浩唐之心,遁佚之志,其奚由至哉!(枚乘《七發(fā)》)
譯文:如今像太子這樣的病,只應讓世上的君子,見識廣博而記憶力強的人,乘著機會向你談論一些有益于你健康的事情,改變你的思慮心意,并且時常不離左右,來作為你的輔佐者。那么淹溺沉迷的逸樂,縱情放恣的想法,放縱過度的心思,還會從哪里來呢!
八 下面是駱賓王《為徐敬業(yè)討武曌檄》中的一段,試譯成現(xiàn)代漢語,并指出其中的典故,分析其“四六”格式:
四六格式:公等或居漢地,或協(xié)周親(四四),或膺重寄于話言,或受顧命于宣室(六六),言猶在耳,忠豈忘心(四四)?一抔之土未干,六尺之孤何托(六六)?倘能轉(zhuǎn)禍為福,送往事居(四四),共立勤王之勛,無廢大君之命(六六),凡諸爵賞,同指山河(四四)。若其眷戀窮城,徘徊歧路(四四),坐昧先幾之兆,必貽后至之誅(六六)。請看今日之域中,竟是誰家之天下!
譯文:諸位有的在封疆做官,有的是皇室至親,有的心中接受過朝廷的言語重托,有的在宮中接受過先王臨終的遺命,所受之言還在耳畔,怎能忘掉忠心?先帝陵墓上的新土還沒有干,嗣位的新君又在何處?如果能夠化災禍為好事,忠于先帝,服事新君,共同立下救助皇帝的功勛,不辜負先君的遺命,那么有功的一定受爵受賞,可指山河為誓。如果有人留戀末路的城池,徘徊在十字路口,坐觀成敗而看不清形勢,一定會遭到以遲后為罪名的誅伐。請看今天的世界,到底是誰家的天下!
宣室:漢末未央宮中有宣室殿,是皇帝齋戒的地方。漢文帝曾于宣室召見賈誼,問鬼神事。這里是用典,指皇帝的宮殿。
一抔之土:指皇帝的陵墓。語本《史記?張釋之馮唐列傳》:“假令愚民取長陵一抔土,陛下何以加其法乎?”長陵是漢高祖的陵墓。這里用典,是指唐高宗的陵墓。
六尺之孤:《論語?泰伯》:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命?!边@里指繼位的新君唐中宗李顯,當時已被武則天廢為廬陵王。
后至之誅:傳說夏禹北伐共工氏,在會稽山大會諸侯,防風氏因為遲到,被處以死刑。這里是用典,號召人們積極響應,警告那些懷有坐觀成敗想法的人。
九 把下面一篇短文加上標點,并翻譯成現(xiàn)代漢語:
《離騷序》? ? 王逸
標點:《離騷》經(jīng)者,屈原之所作也。屈原與楚同姓,仕于懷王,為三閭大夫。三閭之職,掌王族三姓,曰:昭、屈、景。屈原序其譜屬,率其賢良,以厲國士。入則與王圖議政事,決定嫌疑;出則監(jiān)察群下,應對諸侯。謀行職修,王甚珍之。同列大夫上官靳尚妒害其能,共譖毀之,王乃疏屈原。屈原執(zhí)履忠貞而被讒邪,憂心煩亂,不知所訴,乃作《離騷》經(jīng)。離,別也。騷,愁也。經(jīng),徑也。言已放逐離別,中心愁思,猶依道徑,以風諫君也。故上述唐虞三后之制,下序桀紂羿澆之敗,冀君覺悟,反于正道而還己也。是時,秦昭王使張儀譎詐懷王,令絕齊交;又使誘楚,請與俱會武關,遂脅與俱歸,拘留不遣。卒客死于秦。其子襄王復用讒言,遷屈原于江南。屈原放在草野,復作《九章》,援天引圣,以自證明,終不見省。不忍以清白久居濁世,遂赴汨淵,自沈而死?!峨x騷》之文,依《詩》取興,引類譬喻。故善鳥香草以配忠貞,惡禽臭物以比讒佞,靈修美人以媲于君,宓妃佚女以譬賢臣,虬龍鸞鳳以托君子,飄風云霓以為小人。其詞溫而雅,其義皎而朗。凡百君子,莫不慕其清高,嘉其文采,哀其不遇,而愍其志焉。??
譯文:《離騷》經(jīng)是屈原所作。屈原與楚國王族同姓,在楚懷王時做官,當?shù)氖侨偞蠓?。三閭的職責是掌管王族三姓的事務,即昭、屈、景三姓。屈原整理了王族的家譜,明確了賢良之士的標準規(guī)范,來激勵國中賢士。屈原在朝廷內(nèi)與懷王謀劃討論國家大事,處理疑難事務;在朝廷外監(jiān)察群臣的言行,應對各諸侯國的來訪。他的建議都能被采納,他也盡職盡責地做事,因而懷王非常器重他。同他一起擔任大夫的上官靳尚嫉妒他的才能,與別人一起進讒言詆毀他,懷王于是疏遠了屈原。屈原忠心耿耿卻遭到小人讒言陷害,心情憂愁煩亂,不知該向誰傾訴,于是寫出了《離騷》經(jīng)。離,是別的意思。騷,是愁的意思。經(jīng),是途徑。這三個字的意思是,已被流放而離開朝廷,雖心中憂慮,卻仍沿著正道前行,用國風的方式勸諫國君。所以文中向上追述了唐虞三個帝王時期的盛世之治,往下陳述了桀紂羿澆的滅亡,希望國君能夠覺悟過來,返回到正道上,并讓自己回到朝廷。這時候,秦昭王派張儀欺詐懷王,讓懷王斷絕與齊國的交往;又讓張儀誘騙懷王,請他與秦王一起在武關會盟,趁勢就脅迫懷王與秦王一起到了秦國,扣留了懷王,不讓他回去。懷王最終客死在秦國。懷王的兒子頃襄王又聽信讒言,把屈原放逐到江南。屈原被流放在荒遠地區(qū),又作了《九章》,援引圣王來證明自己的冤屈,卻最終不能被明察。他又不能容忍以自己的清白之身長久地生活在污濁的世上,于是投汨羅江自沉而死?!峨x騷》的行文,依照《詩》來起興,援引不同的物類作比喻,所以用好鳥香草來比喻忠貞之士,用惡禽臭物比喻讒佞之人,用靈修美人來比擬君王,用宓妃佚女來比喻賢臣,用虬龍鸞鳳來托喻君子,用飄風云霓比喻小人。文章的詞語溫厚而典雅,文章的意旨純潔而明朗。大凡所有的君子,沒有不仰慕他的清高、贊賞他的文才、哀傷他的懷才不遇而同情他的志向的。