作者:劉長(zhǎng)卿
古臺(tái)搖落后,秋入望鄉(xiāng)心。
野寺來(lái)人少,云峰隔水深。
夕陽(yáng)依舊壘,寒磬滿(mǎn)空林。
惆悵南朝事,長(zhǎng)江 獨(dú)自今。
【注解】:
1、搖落:零落。
2、舊壘:指吳公臺(tái)。
3、南朝:宋、齊、梁、陳、據(jù)地皆在南方,故名。
【韻譯】:
登上吳公臺(tái),觀賞這零落的古跡,秋景秋意,勾起了我懷鄉(xiāng)的心情。
荒山野寺,來(lái)此旅游的人太少了,因?yàn)樯教咚?,隔斷了路程?br/>
夕陽(yáng)映著吳公臺(tái)舊壘,依依不去,空蕩的山林中,回響清冷的磬聲。
南朝舊事早成陳?ài)E,真叫人惆悵,唯獨(dú)這長(zhǎng)江 ,自古至今奔流不停。
【評(píng)析】:
??這是一首吊古詩(shī),觀賞前朝古跡的零落,不禁感慨萬(wàn)端。首聯(lián)是寫(xiě)因觀南朝古跡吳公臺(tái)而發(fā)感慨,即景生情。中間兩聯(lián)寫(xiě)古跡零落,游人罕至之悲涼。末聯(lián)寫(xiě)江 山依舊,人物不同。有人認(rèn)為,最后兩句有“大江 東去,浪淘盡千古風(fēng)流 人物”之氣韻。