作者:杜甫
清秋幕府井梧寒,獨(dú)宿江 城蠟炬殘。
永夜角聲悲自語(yǔ),中庭月色好誰(shuí)看。
風(fēng)塵荏苒音書(shū)絕,關(guān)塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強(qiáng)移棲息一枝安。
【注解】:
1、永夜句:意謂長(zhǎng)夜中唯聞號(hào)角聲像在自作悲語(yǔ)。永夜:長(zhǎng)夜。
2、風(fēng)塵荏苒:喻戰(zhàn)亂不絕。荏苒:猶輾轉(zhuǎn)。
3、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫此詩(shī),已忍受了十年的伶俜生活。伶俜:飄零之意。
4、強(qiáng)移句:用《莊子·逍遙游》“鷦鷯巢于深林,不過(guò)一枝”意,喻自己之入嚴(yán)幕,原是勉強(qiáng)以求暫時(shí)的安居。
【韻譯】:
深秋時(shí)節(jié),幕府井邊梧桐疏寒;
獨(dú)宿江 城,更深人靜殘燭暗淡。
長(zhǎng)夜里,號(hào)角聲有如人的悲語(yǔ);
中天月色雖好,誰(shuí)有心情仰看?
亂中四處漂泊,親朋音書(shū)皆斷,關(guān)塞零落蕭條,行路十分艱難。
忍受困苦,我顛沛流離了十年;
勉強(qiáng)棲息一枝,暫借幕府偷安。
【評(píng)析】:
??這首詩(shī)是依人作客,抒寫旅愁,有一種百無(wú)聊賴之情。前四句寫景,后四名抒情。首聯(lián)寫?yīng)毸藿?城,環(huán)境清寒;頷聯(lián)寫“獨(dú)宿”的所聞所見(jiàn);頸聯(lián)寫戰(zhàn)亂未息,處世艱難;末聯(lián)寫漂泊十年,如今暫且棲安。全詩(shī)表達(dá)了作者悲涼深沉的情感,流露了懷才不遇的心緒。