作者:李商隱
嵩云秦樹(shù)久離居,雙鯉迢迢一紙書(shū)。
休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。
【注解】:
1、嵩:中岳嵩山,在今河南。
2、雙鯉:指書(shū)信。
3、茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。
【韻譯】:
你是嵩山云我是秦川樹(shù),長(zhǎng)久離居;
千里迢迢,你寄來(lái)一封慰問(wèn)的鯉書(shū)。
請(qǐng)別問(wèn)我這個(gè)梁園舊客生活的甘苦;
我就象茂陵秋雨中多病的司馬相如。
【評(píng)析】:
??這首詩(shī)是作者于武宗會(huì)昌五年(845)閑居洛陽(yáng),寄給長(zhǎng)安故友令狐?的。令狐?這時(shí)正任右司郎中。首句寫(xiě)嵩山與秦川遠(yuǎn)隔,各在一方。以各自所見(jiàn)的“云”和“樹(shù)”,寄寓思念;二句寫(xiě)收到書(shū)信后心中的快
十感;三、四句寫(xiě)自己的境況。以因病免職閑居茂陵的司馬相如自比,傾訴潦倒多病,寂寞無(wú)聊的心情。
??今人劉學(xué)鍇評(píng)此詩(shī):“有感念舊恩故交 之意,卻無(wú)卑屈趨奉之態(tài);有感慨身世落寞之辭,卻無(wú)乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較直率誠(chéng)懇?!边@個(gè)論斷頗為中肯。