找到廬山不是專門去旅游,是與一大群文人一起去開會的,時(shí)間是1979年夏天。那里召開的,是一個(gè)全國規(guī)模的文藝?yán)碚撚懻摃?/p>
廬山本是夏天開會的好地方,但據(jù)我所知,那里好像從來沒有開過文人大會。原因說起來太復(fù)雜,不管怎樣,現(xiàn)在總算有了第一回。
但是,回過去看,廬山本來倒是文人的天地。在未上廬山之時(shí)我就有一些零碎的印象,好像是中國早期最偉大的文人之一司馬遷“南登廬山”并記之于《史記》之后,這座山就開始了它的文化旅程。在兩晉南北朝時(shí)期,它的文化濃度之高,幾乎要鶴立于全國名山中了。那時(shí),佛學(xué)宗師慧遠(yuǎn)和道學(xué)宗師陸修靜曾先后在廬山弘揚(yáng)教義,他們駐足的東林寺和簡寂觀便成了此后中國文化的兩個(gè)重要的精神棲息點(diǎn)。這兩人中間,慧遠(yuǎn)的文學(xué)氣息頗重,他的五言詩《游廬山》寫得不錯(cuò),而那篇600多字的《廬山記》則是我更為喜愛的山水文學(xué)佳品。但是,使得這一僧一道突然與廬山一起變得文采斐然的,還有更重要的原因,那就是在差不多的時(shí)候廬山還擁有過陶淵明和謝靈運(yùn)。陶淵明的歸隱行跡、山水情懷和千古詩句都與廬山密不可分,謝靈運(yùn)的名氣趕不上陶淵明,卻也算得上我國文學(xué)史上五言山水詩的鼻祖。這兩位大詩人把廬山的山水作了高品位的詩化墊基,再加上那一僧一道,整個(gè)廬山就堂而皇之地進(jìn)入了中國文化史。
綁來的人們似乎一直著迷于慧遠(yuǎn)、陶淵明、謝靈運(yùn)、陸修靜共處廬山的那種文化氣氛,設(shè)想出他們幾個(gè)人在一起的各種情景。由頭也是有一點(diǎn)的,例如陶淵明應(yīng)該是認(rèn)識慧遠(yuǎn)的,但他與慧遠(yuǎn)的幾個(gè)徒弟關(guān)系不好,對慧遠(yuǎn)本人的思想也頗多抵牾,因此交 情不深。倒是謝靈運(yùn)與慧遠(yuǎn)有過一段親切的交往,其時(shí)慧遠(yuǎn)年近八旬,而謝靈運(yùn)還不到而立之年,兩人相差了50來歲,雖然忘年而交 ,令人感動(dòng),畢竟難于貼心,難于綿延。這些由頭,到了后人嘴里,全都渾然一體了。例如唐代的佛學(xué)史乘中已記述謝靈運(yùn)與慧遠(yuǎn)一起結(jié)社,而事實(shí)上慧遠(yuǎn)結(jié)社之時(shí)激纔6歲。流傳特別廣遠(yuǎn)的故事是慧遠(yuǎn)、陶淵明、陸修靜三人過從甚密,一次陶、陸兩人來東林寺訪慧遠(yuǎn),慧遠(yuǎn)歷來送客不過門前虎溪,這次言談忘情,竟送過了虎溪,這就使后山的老虎看得不習(xí)慣了,吼叫起來,三人會意而笑,那就是中國古代極有名的佳話『虎溪三笑”。為此,李白、黃庭堅(jiān)等詩人還特意寫過詩,蘇東坡還畫過《三笑圖贊》,我在鄭振譯著《插圖本中國文學(xué)史》中,也見到過一幅采自“程氏墨苑”的《虎溪三笑》圖。但究其實(shí),陸修靜來廬山的時(shí)候,陶淵明已去世34年,而慧遠(yuǎn)更已逝去45年。
我深知,道出這個(gè)故事的虛假性非常煞風(fēng)景。到底是李白、蘇東坡他們高明,不僅興高采烈地為這個(gè)傳說增彩添色,而且自己也已影影綽綽地臍身在里邊。文人總未免孤獨(dú),愿意找個(gè)山水勝處躲避起來;但文化的本性是溝通和被理解,因此又企盼著高層次的文化知音能有一種聚會,哪怕是跨越時(shí)空也在所不惜,而廬山正是這種企盼中的聚會的理想地點(diǎn)。
因此,廬山可以證明,中國文人的孤獨(dú)不是一種脾性,而是一種無奈。即便是對于隱逸之圣陶淵明,中國文人也愿意他有兩個(gè)在文化層次上比較接近的朋友交往交往,發(fā)出朗笑陣陣。有了這么一些傳說,廬山與其說是文人的隱潛處,不如說是歷代文人渴望超拔俗世而達(dá)到跨時(shí)空溝通的寄托點(diǎn)。于是李白、白居易、歐陽修、蘇東坡、陸游、唐寅等等文化藝術(shù)家紛來沓至,周敦頤和朱熹則先后在山崖云霧之間投入了哲學(xué)的沈思和講述。如果把時(shí)態(tài)歸并一下,廬山實(shí)在是一個(gè)鴻儒云集、智能飽和的圣地了。
我是坐著汽車上廬山的。在去九江 的長江 輪上聽一位熟悉廬山的小姐說,上廬山千萬不能坐車,一坐車就沒味,得一級一級爬石階上去纔有意思。她一邊詳盡地告訴我石階的所在,一邊又開導(dǎo)我:“爬石階當(dāng)然要比坐車花時(shí)間花力氣,但這石階也是現(xiàn)代修的,古人上山連這么一條好路都沒有呢。”她的話當(dāng)然有道理,可是船到九江 時(shí)天已擦黑,我又有一個(gè)裝著不少書籍的行李包,只略作遲疑我就向汽車站走去。廬山的車道修得很好,只見汽車一層層繞上去,氣溫 一層層冷下來,沒多久,枯嶺到了。枯嶺早已儼然成為一座小城,只逛蕩一會兒就會忘了這竟然是在山頂。但終究又會醒過神來,覺得如此快捷地上一趟廬山,下榻在一個(gè)規(guī)模不小的賓館里,實(shí)在有點(diǎn)對不起古人。是啊,連船上不相識的小姐都拿著古人來誘惑 我,而我還是貪圖了方便。一方便,也就丟棄了它對人們的阻難,也就隨之丟棄了它對世俗的超拔,那還能構(gòu)得成跨時(shí)空的精神溝通么?
古代文人上廬山,自然十分艱苦。他們只憑著兩條腿,爬山涉溪、攀藤跳溝。當(dāng)時(shí)的山,道路依稀,食物匾乏,文人學(xué)士都不強(qiáng)壯,真不知如何在山上苦熬苦捱。
周作人、林語堂先生曾刊印過清代嘉慶年間一位叫舒白香的文人游廬山的日記,可以讓我們了解當(dāng)時(shí)的一些情況。且抄幾段:
朝晴涼適,可著小棉。瓶中米尚支數(shù)日,而菜已竭,所謂饉也。西輔戲采南瓜葉及野莧,煮食甚甘,予乃飯兩碗,且笑謂與南瓜相識半生矣,不知其葉中乃有至味。
冷,而竟日。晨餐時(shí)菜羹亦竭,唯食炒烏豆下飯,宗慧仍以湯匙進(jìn)。問安用此,曰,勺豆入口逸于著。予不禁噴飯而笑,謂此匙自賦形受役以來但知其纔以不漏汁水為長耳,孰謂其遭際之窮至于如此。
宗慧試采養(yǎng)麥葉煮作菜羹,竟可食,柔美過匏葉,但微苦耳。茍非入山既深,又?jǐn)嗍呓?jīng)旬,豈能識此種風(fēng)味。
這就是中國古代文人游廬山的實(shí)際生活。道如此困境而不后悔、不告退,還自得其樂地開著文縐縐的玩笑。在游廬山的文人中,舒白香還不算最苦的,他至少還有學(xué)生和仆人跟隨著,侍候著他,與他說笑。
舒白香在廬山逗留了100天,住過好幾處寺廟。寺僧先是懷疑他是“大官人”,后來又懷疑他是“大商賈”,直到最后寫出《天池賦》貼在寺壁上,僧人纔知道他原來是個(gè)知名文人。這件事情可以證明,舒白香游廬山時(shí)那種雖不免艱苦卻還有點(diǎn)派頭的舉止,與僧人們習(xí) 見的游山文人很不相同;當(dāng)時(shí)的廬山游客中,最有派頭的已數(shù)“大官人”和“大商賈”,但他們當(dāng)時(shí)游山也很不輕松,因此,廬山的行旅總的說來是十分寥落的。
舒白香上廬山是19世紀(jì)初年。直到19世紀(jì)晚期,情況沒有太大改變。我藏有一部佛學(xué)名著《名山游訪記》,著者高鶴年是一位跋涉天下的佛教旅行家,他在1893年初春上廬山時(shí),看見各處著名佛寺都還在,但“各寺只有一二人居,皆苦行僧”。至于牯嶺,還“荊棘少人行”。但是,僅僅過了19年,當(dāng)他1912年再一次上廬山時(shí),景象就大不一樣了。牯嶺已是:
沿山洋房數(shù)百幢,華街亦有數(shù)百家,……嶺上為西人避暑之地,設(shè)有教堂布教,并設(shè)醫(yī)院,利濟(jì)貧民。此間夏令時(shí),寒暑表較九江 低二十度,故至地道暑者甚眾,昔日山林,今為廛市。
據(jù)此可以推斷,廬山的文化形象是在本世紀(jì)初年發(fā)生重大變化的,變化的契機(jī)是“西人避暑”,而結(jié)果則是以西方文明為先導(dǎo)的熱鬧。散落在各處山間的寺院依然香火不斷,但操縱它們興衰的重要杠桿已是牯嶺的別墅、商市、街道??偟恼f來,這兒已不是中國文人的世界。
唐代錢起詠廬山詩云:“只疑云霧窟,猶有六朝僧。”但如今云霧飄散開去,露出來的卻是一個(gè)個(gè)中外“大官人”、“大商賈”的面影。
當(dāng)然也還是有不少文人來玩玩的。本世紀(jì)20年代有一位詩人就在廬山住過一個(gè)半月,但他每天聽到的,已不是山風(fēng)蟲鳴,而是石工筑路造房的號子聲。他從這號子里聽出了石工的痛苦,寫了一首十分奇特的《廬山石工歌》,想把號子傳達(dá)給讀者。讀著徐志摩的這首詩不難感悟到,這號子喚來了達(dá)官貴人們的一座座別墅,這號子在驅(qū)逐著詩人和他的同行們下山。
過不了幾年,又有一位文人在山上住了幾天便急急下來。他剛剛被一個(gè)巨大的政治旋渦放逐,但廬山并不是避身之所,他很快發(fā)現(xiàn)這里也是一個(gè)風(fēng)聲鶴喚的焦點(diǎn)。他下山了,到了上海,又到東京,寫了一篇《從牯嶺到東京》,不久,“茅盾”這個(gè)名字便出現(xiàn)于中國文壇。
此后,越來越多的政治活動(dòng)、外交 談判、軍事決定產(chǎn)生于廬山。密密層層的云霧,藏進(jìn)了中國現(xiàn)代史的神秘經(jīng)緯。
難道,廬山和文人就此失去了緣分?廬山?jīng)]有了文人本來也不太要緊,卻少了一種韻味,少了一種風(fēng)情,就像一所廟宇沒有晨鍾暮鼓,就像一位少女沒有流盼的眼神。沒有文人,山水也在,卻不會有山水的詩情畫意,不會有山水的人文意義。
天底下的名山名水大多是文人鼓吹出來的,但鼓吹得過于響亮了就會遲早引來世俗的擁擠,把文人所吟詠的景致和情懷擾亂,于是山水與文人原先的對應(yīng)關(guān)系不見了,文人也就不再擁有此山此水。看來,這是文人難于逃脫的悲哀。
我們這幫子開會的文人一有空閑就隨著摩肩接踵的旅游者游覽廬山各個(gè)風(fēng)景點(diǎn),東林寺、秀峰、錦繡谷、天橋、仙人洞、小天池、白鹿洞書院、黃龍?zhí)?、五老峰……一一看過去,眼前有古人留下的詩。腳下有平整光潔的路,耳邊有此起彼伏的叫賣,輕輕便便,順順當(dāng)當(dāng)。在這種情況下,沒有可能以自身的文化感悟與山水構(gòu)成寧靜的往還、深摯的默契,只好讓文人全都蛻脫成游人。
就在這種不無疲頓的情況下突然聽到有一個(gè)去處,路遙而景美,連李白都沒有去過,一下子把我們?nèi)技?dòng)起來了。那便是三迭泉。趁一天休會,結(jié)伴上路。
早就聽說那是一條極累人的路,但勞累對于1979年的中國文藝?yán)碚摷覀兌歼€不太在意,擺脫劫難不久,對承受辛苦的自信心還有充分的貯留。
話雖這么說,這條路也實(shí)在是夠折騰人的了。一次次地上山,又一次次地下山,山又高,路又窄,氣力似乎已經(jīng)耗盡,后來完全是麻木地抬腿放腿、抬腿放腿。山峰無窮無盡地一個(gè)個(gè)排列過去,內(nèi)心已無數(shù)次地產(chǎn)生了此行的后悔,終于連后悔的力氣也沒有了,只得在默不作聲中磕磕絆絆地行進(jìn)。就在這種情況下,我們突然與古代文人產(chǎn)生過對深切的認(rèn)同。是的,凡是他們之中的杰出人物,總不會以輕慢浮滑的態(tài)度來面對天地造化,他們不相信人類已經(jīng)可以盛氣凌人地來君臨山水,因此總是以極度的虔誠、極度的勞累把自己的生命與山水熔鑄在一起,讀他們的山水詩常??梢愿械揭环N生命脈流的搏動(dòng)。在走向三迭泉的竭盡全部精力的漫漫山道上,我終于產(chǎn)生了熔鑄感,生命差不多已交 付給這座山了,一切就由它看著辦吧。
不知何時(shí),驚人的景象和聲響已出現(xiàn)在眼前。從高及云端的山頂上,一幅巨大的銀簾奔涌而下,氣勢之雄,恰似長江 黃河倒掛。但是,猛地一下,它撞到了半山的巨巖,轟然震耳,濺水成霧。它怒吼一聲,更加狂暴地沖將下來,沒想到半道上又撞到了第二道石嶂。它再也壓抑不住,狂呼亂跳一陣,拼將老命再度沖下,這時(shí)它已成了一支浩浩蕩蕩的亡命徒的隊(duì)伍,決意要與山崖作一次最后的沖殺。它挾帶著雷霆竄下去了,下面,是深不可測的峽谷,究竟沖殺得如何,看不見了。它的最后歸宿如何,無人知曉,但它絕對不會消亡,因?yàn)槲覀円呀?jīng)看到,哪怕接二連三地阻遏它、撞擊它,它都沒有吐出一聲嗚咽,只有怒吼,只有咆哮。
我們這些人的身心全都震撼了。急雨般的飛水噴在我們身上,誰也沒有逃開,反都抬起頭來仰望,沒有感嘆,沒有議論,默默地站立著,袒示著濕淋淋的生命。
終于,我們找到了一種對應(yīng),一種在現(xiàn)代已經(jīng)很少的對應(yīng)。
記得宋代哲學(xué)家朱熹很想一睹三迭泉風(fēng)采而不得,曾在一封信中寫道:“聞五老峰下新泉三迭,頗為奇勝,計(jì)此生無由得至其下?!彼垉晌划嫾野阉嬒?,帶給他看,看到畫幅時(shí)他不斷摩索,聲聲慨嘆。這位年邁的哲學(xué)家也許已從畫幅中看出了一點(diǎn)遠(yuǎn)超一般山水奇景的東西,否則何來聲聲慨嘆?但我敢說,沒有親臨其境,再有悟性的哲人也揣想不出一個(gè)生命意義上的它。
在古代,把三迭泉真正看仔細(xì)又記仔細(xì)了的還是那位不疲倦的旅行家徐霞客,可惜他太忙碌,到哪兒都難于靜定,不能要求他產(chǎn)生太深的感悟。
我不知道在不斷開發(fā)廬山的過程中會不會有一天能開通到達(dá)三迭泉的汽車路或吊山索道,能構(gòu)筑起可以像徐霞客那樣觀察這個(gè)神奇瀑布全貌的現(xiàn)代觀景臺。但毫無疑問,到了那時(shí),我們今天好不容易找到的感悟和對應(yīng)也將失去?!拔恼略髅_(dá)”,文人似乎注定要與苦旅連在一起。
1990年夏天,廬山舉行文化博覽會,主辦單位發(fā)來請柬要我去講學(xué)。
我因事未能成行。但一展請柬,仿佛看到了牯嶺更為熱鬧的街市,山間更為擁擠的人群。凝神片刻,耳邊又響起三迭泉的轟鳴。
不久聽去了回來的朋友說,文化博覽會是一個(gè)吸引游客的舉動(dòng),所邀學(xué)者的名字都張貼成了海報(bào),聽課者就是愿意走進(jìn)來聽聽的過往游人。
文人以一種更奇特的方式出現(xiàn)在廬山上了,地位似乎也不低,但至少我還難于適應(yīng)。也許廬山又走上了一段新的旅程?也許它能在熙熙攘攘中構(gòu)建出一種完全出乎我們意想之外的文化與名勝的對應(yīng)?
一陣云霧又飄到了我的眼底。