【原文】
沅弟左右:
此次洋槍合用,前次解去之百支,果合用否?如有不合之處,一一指出。蓋前次以大價(jià)買來,若過于吃虧,不能不一一與之申說也。吾固近日辦事名望,關(guān)系不淺,以鄂中疑季之言相告,弟則謂我不應(yīng)述及外間指摘,吾家昆弟過惡,吾有所聞,自當(dāng)一一告弟,明責(zé)婉勸,有則改之,無則加勉,豈可秘爾不宣?
鄂之于季,自系有意與之為難,名望所在,是非于是乎出,賞罰于是乎人,即餉之有無,亦于是乎判。
去冬金眉生被數(shù)人參劾后,至鈔沒其家,妻孥①中夜露立,此豈有萬分罪惡哉?亦因名望所在,賞罰隨之也。眾口悠悠,初不知其所自起,亦不知其所由止,有才者仇疑謗之無因,因悍然不顧,則謗且日騰。有筏者畏疑謗之無因,而抑然自修,則謗亦日息。吾愿弟弟之抑然,不愿弟等之悍然。弟等敬聽吾言,手足式好,向御外侮;不愿弟等各逞己見于門內(nèi),計(jì)較其雌雄,反忘外患。
至阿兄忝竊高位,又竊虛名,時(shí)時(shí)有顛墜之虞。吾通閱古今人物,似此名位權(quán)勢(shì),能保全善終者極少。深恐吾全盛之時(shí),不克庇蔭弟等,吾顛墜之際,或致連累弟等。惟于無事時(shí),常以危詞苦語,互相勸誡,庶幾免于大戾耳。(同治元年六月二十日)
【注釋】
①駑:兒子。
【譯文】
沅弟左右:
這回的洋槍合用,前次解送去的一百支合用嗎?如果不合用,要一一指出來。
因前次的槍是大價(jià)錢買來,如果太吃虧,不能不一一向?qū)Ψ缴暾f理由。我因?yàn)榻鼇磙k事有些名望,關(guān)系不校以湖北懷疑季弟的說法相告,弟弟說我不應(yīng)該談到外面的指責(zé)。我家昆弟的過失,我聽了,自然一五一十告訴弟弟,明白責(zé)備、委婉勸告,有則改之,無則加勉,怎么可以放而不宜呢?湖北對(duì)待季弟,自然是有意與他為難,名望所在,是非便出來了,賞罰便分明了。就是軍餉的有沒有,也于這里判斷。
去年冬天金眉生幾人被參加劾以后,以至于抄沒財(cái)產(chǎn),妻子和兒子半夜站在露天,這難道在萬分的罪過?也是因?yàn)槊?,賞罰也跟著來了。眾口悠悠,開始不知道從何說起,也不知如何又停止了。有才能的人,憤恨這種毀謗的沒有根據(jù),悍然不顧,但毀謗仍舊沸沸揚(yáng)揚(yáng)。有德的人,害怕這種毀謗沒有根據(jù),壓抑自己,繼續(xù)修德,而毀謗也日漸平息。我希望弟弟取抑然自修的辦法,不希望你取悍然不顧的態(tài)度。弟弟們要認(rèn)真聽我的意見,兄弟們?nèi)⊥粋€(gè)姿態(tài),同御夕昧侵犯。不希望弟弟們各逞己見于門戶之內(nèi),計(jì)較勝負(fù),反而忘了外患。
至于阿兄竊居高位,竊取虛名,時(shí)刻都有顛覆墜落 的危險(xiǎn)。我通觀古今人物,像這樣的權(quán)勢(shì),能夠保全、得到善終的極少。深怕我全盛的時(shí)刻,不能庇護(hù)蔭澤弟弟們,而到我顛覆墜落 的時(shí)侯,卻連累到你們。只有在平安無事的時(shí)侯,常常用危詞苦語,互相勸誡,也許可以免于大難吧?。ㄍ卧炅露眨?/p>