【原文】
澄季兩弟左右:
兄于十二日到湖口,曾發(fā)一信,不知何時(shí)可到?胡 蔚之奉江 西耆中丞之命,接我晉剩余因于二十日,自湖口開(kāi)船入省,楊厚奄送至南康,彭雪琴?gòu)剿椭潦?,諸君子用情之厚,罕有倫比,浙中之賊,聞已全省肅清,余到江 ,與眷中丞商定,大約由湖口入閩。
家中種蔬一事,千萬(wàn)不可怠忽。屋門(mén)首塘中養(yǎng)魚(yú),亦有一種生機(jī),養(yǎng)豬亦內(nèi)政之要者。下首臺(tái)上新竹,過(guò)伏天后有枯者否?此四者可以覘人家興衰氣象,望時(shí)時(shí)與朱見(jiàn)四兄熟商。見(jiàn)四在我家,每年可送束修錢(qián)十六千;余在家時(shí),曾面許以如延師課讀之例,但未言明數(shù)目耳。季弟生意頗好,然此后不宜再做,不宜多做,仍以看書(shū)為上。
余在湖口。臥病三日,近已痊愈,但微咳嗽;癬疾久未愈,心血亦虧甚,頗焦急也。久不接九弟之信,極為懸系①,見(jiàn)其初九日與雪琴一信,言病后元?dú)馕磸?fù),想比已痊愈矣。(咸豐八年七月廿一日自江 西省河下發(fā))
【注釋】
①懸系:懸念。
【譯文】
澄、季兩弟左右:
老名子于十二日到達(dá)湖口,曾經(jīng)發(fā)了一封信,不知道什么時(shí)侯可到?胡 蔚之奉了江 西耆中丞的命令,接我到剩我因此于二十日從湖口開(kāi)船入省,楊厚庵送到南康,彭雪琴一直送到省,諸君子用情的深厚,很少可以比擬鐵。浙中的敵人,聽(tīng)說(shuō)已經(jīng)全省肅清,我到江 西后,與看中丞商量決定,大約是從湖口進(jìn)入福建。
家中種菜這件事,萬(wàn)萬(wàn)不可以疏忽。屋門(mén)口塘里養(yǎng)魚(yú),也有一種生機(jī)。養(yǎng)豬也是家務(wù)中重要的內(nèi)容。下首臺(tái)上新竹,過(guò)夏天以后有枯死的嗎?這四件事可以看一家人家是興旺還是衰敗,希望則咳j與朱見(jiàn)四兄反復(fù)商量。見(jiàn)四在我家,每年可送他金十六千。我在家里時(shí),曾經(jīng)當(dāng)面答應(yīng)請(qǐng)老師教課的報(bào)酬慣例辦,但沒(méi)有講明多少錢(qián)。季弟的生翻民不錯(cuò),然而今后不合適再做,不合適多做,仍舊以讀書(shū)為上策。
我在湖口病了三天,近來(lái)已好了,但還有點(diǎn)微微咳嗽。癬疾許久沒(méi)有好,心血已虧損,很焦急。很久沒(méi)有接到九弟的信,非常懸念。我看了他初九給雪琴的一封信,說(shuō)病后元?dú)鉀](méi)有恢復(fù),想他現(xiàn)在已好了。(咸豐八年七月二十一日江 西省河下發(fā))