【原文】
澄侯四弟左右:
念七日接弟信,欣悉合家平安。沅弟是日申刻到,又得詳同一切,敬知叔父臨終,毫無(wú)抑郁之情,至為慰念!
余與沅弟論治家之道,一切以星岡公為法。大約有八字訣,其四字即上年所稱書(shū)蔬魚(yú)豬也。又四字則曰早掃考室。早者,起早也。掃者,掃屋也??颊?,祖先祭祀,敬奉顯考王考曾祖考,言考而妣可該也。寶者,親族鄰里,時(shí)時(shí)周旋,賀喜吊喪,問(wèn)疾濟(jì)急。
星岡公常曰:“人待人,無(wú)價(jià)之寶也。”星岡公生平于此數(shù)端,最為認(rèn)真,故余戲述為八字訣曰:“書(shū)蔬魚(yú)豬,早掃考寶也?!贝搜噪m涉諧謔,而疑①即寫(xiě)屏上,以祝賢弟夫婦壽辰,使后世子孫,知吾兄弟家教,亦知吾兄弟風(fēng)趣也,弟以為然否?(咸豐十年閏二月廿九日)
【注釋】
①疑:通“擬”。
【譯文】
澄侯四弟左右:
二十六日接到你的信,高興的知道全家平安。沅弟當(dāng)天申刻到了,詳細(xì)詢問(wèn)了一切,恭敬的得知叔父臨死,毫沒(méi)有一點(diǎn)壓抑憂郁的情緒,很感安慰。
我和沅弟討論治家的方略,一世以星岡公為準(zhǔn)繩。大約有八字訣,其中四個(gè)字就上午說(shuō)的書(shū)、蔬、魚(yú)、豬。還有四個(gè)字就是早、掃、考、寶,早字,是黎明即起的意思。掃字,是灑掃房屋庭院??甲质羌漓胱嫦?,奉祭顯考王曾祖考,當(dāng)然妣也一樣。寶,指與親戚鄰居,時(shí)刻往來(lái),賀喜吊喪,問(wèn)疾濟(jì)急。
星岡公經(jīng)常說(shuō):“人與人之間互相抬舉,那是沒(méi)有價(jià)值可以計(jì)算的寶貝?!毙菍綄?duì)這些治家方略,執(zhí)行得最為認(rèn)真,所以我開(kāi)玩笑編為八字決:書(shū)、蔬、魚(yú)、豬、早、掃、考、寶。這似乎是開(kāi)玩笑的話,而準(zhǔn)備寫(xiě)在屏上,用來(lái)祝賀賢弟夫婦的壽辰,使后世子孫,懂得我們兄弟的家教,也知道我們兄弟的風(fēng)趣,不知老弟以為如何?(咸豐十年閏三月二廿九日)