【原文】
沅季弟左右:
復(fù)奏朱侍御一疏,定于五日內(nèi)拜發(fā),請欽派大員再抽廣東全省厘金①,余奏派委員隨同籌辦,專濟(jì)蘇浙杭皖四省之餉,大約所得每月在二十成上下,勝于江 西厘務(wù)也,此外實(shí)無可生發(fā),計今年春夏必極窮窘,秋冬當(dāng)漸優(yōu)裕。
馬隊營制余往年所定,今閱之,覺太寬而近于濫,如公夫長夫之類是也,然業(yè)已久行且姑仍之,弟新立營頭,即照此辦理,將來裁減,當(dāng)與華字順字兩營并載,另行新章也。
上海派洋船來接少荃一軍舟,帶銀至十八萬兩之多,可駭而亦可憐!不能不令少荃全軍舟行,以順輿情,三月之內(nèi),陸續(xù)拔行,其黃昌岐水軍,則俟三四月之交 ,遇大順風(fēng),直沖下去,弟到運(yùn)漕,可告昌岐來此一晤也。(同治元年三月初三日)
【注釋】
①厘金:稅金。
【譯文】
沅弟、季弟左右:
復(fù)奏朱侍御的疏折,定在五日內(nèi)拜發(fā),請皇上欽派大員,再抽廣東全省厘金,我奏派委員隨同籌辦,專門接濟(jì)蘇、浙、杭、皖四省的餉,大約所收的厘金每月在二十萬上下,勝過江 西厘務(wù),除此之外,實(shí)在沒有地方拿出這么多錢來,預(yù)計今年春夏一定很窘迫,到秋冬便慢慢優(yōu)裕了。
馬隊營的制度,是我往年定的,現(xiàn)在看起來,覺得太寬了,因此近于濫,如公夫、長夫,但是,因?yàn)橐褜?shí)行了多年,姑且仍舊保持不變,弟弟新建的營,就照這些制度辦,將來裁減,應(yīng)當(dāng)與華字順字兩營一起裁減,另外制訂新章程。
上海派洋船來接少荃一軍,帶的銀子達(dá)到十八萬兩之多,可怕又可憐!不能不叫少荃全軍坐船走,以順從輿論,三月以內(nèi),陸續(xù)開拔,他的黃昌岐水軍,等三、四月之間,遇上大順風(fēng),直沖下去,弟弟到運(yùn)糟,可告訴昌岐到我這里見一次面。
(同治元年三月初三日)