【原文】
沅弟左右:
昨信書就未發(fā),初五在王六等歸,又接弟情,報(bào)撫州之復(fù),他郡易而吉安難。余固恐弟之焦灼也,一經(jīng)焦躁,則心趣少佳,辦事不能妥善;余前年所以廢馳,亦以焦躁故爾??傄似叫男袣?,穩(wěn)穩(wěn)辦去。
余前言弟之職;以能戰(zhàn)為第一義,愛民第二,聯(lián)絡(luò)各營(yíng)將士、各省富紳為第三。今此天暑,因弟體素弱,如不能兼顧,則將聯(lián)絡(luò)一層稍為放松。即第二層亦可不必認(rèn)真。惟能戰(zhàn)一層,則刻不可懈。目下濠溝究有幾道?其不甚不可靠者,尚有幾段?下次詳細(xì)見告。
九江 修濠六道,寬深各二丈,吉安可仿為之否?弟保同知花翎,甚好甚好!將來(lái)克復(fù)府城,自可保升太守,吾不以弟得官階為喜,喜弟之吏才更優(yōu)于將才,將來(lái)或可勉作循吏①,切實(shí)做幾件施澤于民之事,門戶之光也!阿兄之幸也?。ㄏ特S八年五月初六日)
【注釋】
①循吏:清官。
【譯文】
沅弟左右:
昨天信寫好了沒有發(fā)。初五晚上王六等回來(lái),又接到你的信,報(bào)告撫州克夏的消息,說(shuō)克復(fù)其他郡容易而克復(fù)吉安很難。我本來(lái)就怕弟弟焦急,人一焦躁,那心情就不好,辦事便不能妥當(dāng)。我前年之所以那么廢馳,也是焦躁的緣故。總要平心靜氣,穩(wěn)妥辦事。
我前次說(shuō)弟弟的職責(zé),以能戰(zhàn)斗為第一要義,愛民第二;聯(lián)絡(luò)各營(yíng)將土、各省官紳為第三。現(xiàn)在天氣暑熱,弟弟身體素來(lái)虛弱,如不能兼顧,那么把聯(lián)絡(luò)這一點(diǎn)略為放松。愛民也可不必認(rèn)真。只有能戰(zhàn)斗一點(diǎn),那是時(shí)刻不能放松的?,F(xiàn)在濠溝究竟有幾道?其中不可靠的還有幾段?下次來(lái)信詳細(xì)告訴我。
九江 修壕溝六道,寬深各兩丈,吉安可照辦嗎?弟弟保了同知花翎,很好很好!將來(lái)克復(fù)府城,自然還可以保升太守。我不因?yàn)榈艿艿霉匐A而高興,而喜歡弟弟做官吏的才能過于帶兵的才能,將來(lái)或者可以做一個(gè)剛正廉明的官長(zhǎng),切實(shí)做幾件對(duì)老百姓有實(shí)惠的事情,那是我曾家門戶的光榮,阿兄的幸運(yùn)?。ㄏ特S八年五月初六日)