?有人又一次提到了德·盧森堡先生的名字,土耳其大使夫人乘機(jī)敘述說(shuō),他那位年輕妻子的祖父(因經(jīng)營(yíng)面粉和面制品生意發(fā)了大財(cái))邀請(qǐng)他吃飯,他回信拒絕了, 并在信封上寫了"磨坊主德·某某先生",祖父回信中寫道:"您沒能來(lái)吃飯,我很遺憾,您要是來(lái)了,我親愛的朋友,我就可以讓您好好陪陪我了,因?yàn)檫@是小聚 會(huì),飯桌上只有磨坊主、他的兒子和您。"我覺得,這個(gè)故事不僅不堪入耳,因?yàn)槲抑牢矣H愛的德·納索先生道德高尚,決不會(huì)在給妻子的祖父寫信時(shí)稱呼他"磨 坊主",何況,他知道自己是他的繼承人;而且,頭幾個(gè)字就顯得愚蠢之極,因?yàn)槟シ恢鬟@個(gè)稱呼放的位置太醒目,不會(huì)不使人聯(lián)想到拉封丹寓言的標(biāo)題。但是愚蠢 統(tǒng)治著圣日耳曼區(qū),居心不良又使愚蠢變本加厲,因此在場(chǎng)的人都覺得祖父的回?fù)?恰如其分",認(rèn)為祖父比孫女婿更聰明,因而立即信任地宣布,他是一位杰出的 人物。夏特勒羅公爵利用這個(gè)故事,敘述了我在咖啡館聽到過(guò)的關(guān)于"大家都上床睡覺"的故事。他剛開了個(gè)頭,剛講到德·盧森堡先生要德·蓋爾芒特先生當(dāng)著他 妻子的面起床,公爵夫人就打斷他的話頭,抗議道:"不,他是很可笑,但還沒可笑到這個(gè)地步。"我深信,有關(guān)德·盧森堡先生的傳說(shuō)一概都是謊言,每當(dāng)那些演 員或證人在編故事,我深信總會(huì)有人出面辟謠。但我不知道德·蓋爾芒特夫人的辟謠是考慮到事實(shí),還是出于自尊。不管怎樣,自尊心最后還是向惡意讓步了,因?yàn)?她又笑著說(shuō):"不過(guò),我也受到過(guò)一次小小凌辱。他邀請(qǐng)我下午去吃點(diǎn)心,想讓我認(rèn)識(shí)盧森堡大公夫人,他在給他姑媽的信,就是這樣高雅地稱呼他的妻子的。我在 給他的回信中,對(duì)我不能應(yīng)邀表示了遺憾,并且說(shuō):'至于你那位打引號(hào)的盧森堡大公夫人,請(qǐng)你轉(zhuǎn)告她,如果她要來(lái)看我,我每星期四下午五點(diǎn)以后都在家'。后 來(lái),我又受到了一次凌辱,我在盧森堡的時(shí)候,打電話找他,開始說(shuō)殿下就要進(jìn)膳,后又說(shuō)殿下剛進(jìn)完膳,兩小時(shí)過(guò)去了,他就是不來(lái)聽電話。于是,我換了個(gè)辦 法。我說(shuō):'請(qǐng)您讓納索伯爵聽電話'。這下可觸到了他的痛處,他立刻跑來(lái)了。"大家都被公爵夫人的故事和其他類似的故事逗得哈哈大笑,也就是說(shuō),我確信這 些都是謊言,因?yàn)楸R森堡-納索是我所遇見的最聰明、最善良、最機(jī)靈,坦率地說(shuō),也是最完美的人。以后的事會(huì)證明我是對(duì)的。我應(yīng)當(dāng)承認(rèn),德·蓋爾芒特夫人說(shuō) 了那么多話誹謗德·盧森堡先生,但也有一句是中肯的。
"他不總是這樣,"她說(shuō),"他是后來(lái)才失去理智,才以為自己是童話故事中的國(guó)王的。從前他并不傻,即使在他訂婚那會(huì)兒,她也總是用一種相當(dāng)有趣的方式 談起他的婚事,仿佛這對(duì)他是一種出乎意料的幸福:'這真象童話故事,我應(yīng)該坐著華麗的四輪馬車駛進(jìn)盧森堡',他對(duì)他的德·奧內(nèi)桑叔叔說(shuō)。他叔叔(你們知 道,盧森堡很?。┗卮鹚?我怕你坐華麗的四輪馬車進(jìn)不來(lái)。我勸你還是乘山羊車'。納索聽了非但沒生氣,而且還是他第一個(gè)把這件事講給我們聽的,別人還沒 笑,他就先笑了。"
"奧內(nèi)桑機(jī)智幽默,很象他的母親,他母親姓蒙修。奧內(nèi)桑身體很不好,真可憐。"
幸虧話題轉(zhuǎn)到了奧內(nèi)桑身上,否則,對(duì)德·盧森堡先生枯燥乏味的惡語(yǔ)誹謗還要沒完沒了地繼續(xù)下去。德·蓋爾芒特公爵解釋說(shuō),奧內(nèi)桑的曾祖母是瑪麗·德· 卡斯蒂利亞·蒙修的姐妹,而瑪麗是迪莫萊翁·德·洛林的妻子,因此,也是奧麗阿娜的舅媽。這樣,談話又回到系譜上來(lái)了,可那位愚蠢的土耳其大使夫人卻在我 耳邊悄聲說(shuō):"您好象很受德·蓋爾芒特先生重視,可得當(dāng)心哪!"我要她作解釋:"我是說(shuō),他這個(gè)人可以把女兒托付給他,但不能把兒子托付給他。不用明說(shuō), 您也會(huì)懂的。"然而相反,如果說(shuō)曾有一個(gè)男人對(duì)女人懷有狂熱的和專一的愛的話,那就是蓋爾芒特公爵。但是,大使夫人最相信錯(cuò)誤和謊言,這對(duì)她好比是生存的 空間,離開它們,她就寸步難行。"他的弟弟墨墨對(duì)他的惡習(xí)很擔(dān)心。順便說(shuō)一句,因?yàn)閯e的理由(他看見她從不打招呼),我對(duì)墨墨很反感。他們的嬸母維爾巴里 西斯夫人也感到很不安。??!我崇拜她。她是一位圣人,是舊時(shí)代貴族的典范。不僅道德高尚,而且謹(jǐn)慎持重。她和諾布瓦大使天天見面,仍稱呼他先生。順便說(shuō)一 句,德·諾布瓦先生給土耳其留下了美好的記憶。"
我一心想聽德·蓋爾芒特先生談家系,就沒有答理大使夫人。他談的家系并不都很重要。從他的談話中。我知道了各種意外的聯(lián)姻,其中有與低門第的聯(lián)姻。這 種聯(lián)姻不乏魅力。例如,在七月王朝時(shí)期,蓋爾芒特公爵和弗桑薩克公爵分別娶了一位著名航海家的兩個(gè)如花似月、美貌動(dòng)人的女兒,她們成為公爵夫人后,土洋結(jié) 合,既有異國(guó)平民女子的嫵媚,又有路易-菲利浦治下法國(guó)貴婦的風(fēng)韻,產(chǎn)生了意想不到的妙趣。再如,路易十四親政時(shí)期,有一位諾布瓦娶了莫特馬爾公爵的女 兒,我本以為諾布瓦這個(gè)姓氏問(wèn)世不久,暗淡無(wú)光,誰(shuí)知在遙遠(yuǎn)的路易十四時(shí)代就受到莫特馬爾家族光輝的照耀,被精雕細(xì)琢,煥發(fā)出一枚紀(jì)念章的美。況且,從這 種聯(lián)姻中得到好處的,不只是那個(gè)不見經(jīng)傳的姓氏。另一個(gè)光華燦爛已經(jīng)使人習(xí)以為常,這種平淡無(wú)奇的新姿反能給人留下深刻的印象,就象看習(xí)慣了畫家的彩色* 像,偶爾看到他的黑白畫像,反會(huì)產(chǎn)生最深的印象。這些名字在我頭腦中變換著位置,時(shí)上時(shí)下,忽左忽右,和另外一些我原以為關(guān)系遙遠(yuǎn)的名字忽然變近了,這現(xiàn) 象不完全是我不了解情況才產(chǎn)生的。在爵位和土地緊密相連,跟著土地從一個(gè)家族轉(zhuǎn)移到另一個(gè)家族的時(shí)代,名字也經(jīng)常起伏浮沉。例如,在美麗的納穆爾公爵領(lǐng)地 或謝弗勒絲公爵領(lǐng)地,我可以依次發(fā)現(xiàn)蜷縮著吉斯、薩瓦親王、奧爾良、呂伊納,就象一只只寄居蟹蜷縮在貝殼中一樣。有時(shí)候,好幾個(gè)寄居蟹爭(zhēng)奪同一只貝殼:荷 蘭王族同德·馬伊-內(nèi)斯?fàn)枲?zhēng)奪奧朗日親王爵位;夏呂斯男爵同比利時(shí)王族爭(zhēng)奪布拉邦特公爵爵位;還有其他許多人爭(zhēng)奪那不勒斯親王爵位、帕爾馬公爵爵位、勒佐 公爵爵位。有時(shí)相反,貝殼的主人早已去世,很久以來(lái)一直五人居住,因此,我決不會(huì)想到,一個(gè)城堡的名字在不遠(yuǎn)的過(guò)去曾是一個(gè)家族的姓氏。因此,當(dāng)我聽到 德·蓋爾芒特先生回答德·蒙塞弗耶先生時(shí)說(shuō):"不,我的表姐是狂熱的?;庶h人,她是費(fèi)代納侯爵夫人的女兒,侯爵夫人在朱安黨叛亂①中曾起過(guò)一定作用",當(dāng) 我看見費(fèi)代納這個(gè)名字變成了一個(gè)家族的名字,而我自從去過(guò)巴爾貝克海灘后,一直以為費(fèi)代納是一座城堡的名字,沒想到會(huì)是一個(gè)家族的名字,不禁驚得目瞪口 呆,就象來(lái)到了童話世界的一樣,看見古堡的墻角塔和臺(tái)階獲得了生命,變成了人,不禁驚訝萬(wàn)狀。從這個(gè)意義上講,歷史,即使是家族史,也能使古老的石頭獲得 生命。在巴黎社交界,有些人也和蓋爾芒特公爵或拉特雷默伊耶公爵一樣出身名門,也在社交界起過(guò)舉足輕重的作用,而且舉止高雅或才華橫溢,比后者更受歡迎, 可是,如卻沒有人再記得他們了,因?yàn)樗麄儧]有后嗣,他們的名字也就銷聲匿跡,即使有人提到,也只會(huì)象一個(gè)陌生名字那樣不會(huì)引起反應(yīng),最多作為遙遠(yuǎn)的城堡或 村莊的名字存在下來(lái),我們不會(huì)想到去發(fā)現(xiàn)哪些人曾用過(guò)這個(gè)名字。不久的一天,一個(gè)旅行者可能會(huì)來(lái)到布爾戈涅偏僻的夏呂斯村,止步參觀教堂,如果他是一個(gè)不 夠勤勉或過(guò)于匆忙的人,就不會(huì)細(xì)看教堂的墓碑,也就不會(huì)知道這個(gè)小村莊的名字曾經(jīng)是一個(gè)偉大人物的名字。
①朱安黨叛亂指法國(guó)資產(chǎn)階級(jí)革命時(shí)期?;庶h發(fā)動(dòng)的叛亂,始于1793年。
關(guān)于夏呂斯村的這段思考,使我想起我和德·夏呂斯先生的約會(huì)時(shí)間快到,我該走了,我只顧聽德·蓋爾芒特先生談家系差點(diǎn)把和他弟弟的約會(huì)給忘了。但我對(duì) 這個(gè)問(wèn)題的思考仍在繼續(xù)。我想,說(shuō)不定蓋爾芒特這個(gè)名字有朝一日也會(huì)象這樣除了地名其他什么也不是,只有偶然在貢布雷作停留的考古學(xué)家,才會(huì)在壞家伙希爾 貝①的彩繪大玻璃窗前,耐心聆聽戴奧多爾②的繼承人講演,或者閱讀本黨神甫的手冊(cè)。但是,一個(gè)高貴的名字只要沒有熄滅,聽這個(gè)名字的人就能沐浴它的光輝。 毫無(wú)疑問(wèn),就某方面而言,這正是那些家庭顯赫的聲名帶來(lái)的好處:我們可以從今天出發(fā),順著這些家族的足跡,追根溯源,了解到過(guò)去,乃至十四世紀(jì)以前發(fā)生的 事,可以發(fā)現(xiàn)德·夏呂斯先生、阿格里讓特親王或帕爾馬公主的子孫們撰寫的回憶錄和書簡(jiǎn),他們也許出身在平民家庭,但隔著一層黑幕,誰(shuí)也看不清楚,如果借助 一個(gè)名字的光輝,追溯以往,就能發(fā)現(xiàn)在這些或那些蓋爾芒特身上表現(xiàn)出來(lái)的某些神經(jīng)質(zhì)的特點(diǎn)、惡習(xí)和放蕩行為,是有其深刻的根源和悠久的歷史的。從病理學(xué)觀 點(diǎn)看,他們和今天的德·夏呂斯先生、阿格里讓特親王和帕爾馬公主可以說(shuō)沒什么兩樣,世世代代都引起他們通信人的不安和興趣,不管是帕拉蒂娜公主③和德·莫 特維爾夫人④以前的還是利尼親王⑤以后的。
①壞家伙希爾貝是蓋爾芒特家族的祖先。
②戴奧多爾是基督教史上幾位教皇的名字。
③帕拉蒂娜公主(1652-1722),巴伐利亞公主,路易十四的兄弟奧爾良公爵的妻子,她的書信揭示了路易十四親政時(shí)的有趣的細(xì)節(jié)。
④德·莫特維爾夫人(1621-1689),法國(guó)回憶錄作家。
⑤利尼親王(1735-1814),十八世紀(jì)法國(guó)最有才華的人之一,著有軍事,文學(xué)等作品。
此外,我對(duì)歷史的興趣不如對(duì)美學(xué)濃厚。德·蓋爾芒特夫人的客人外貌毫無(wú)光彩,智力不是低下就是平庸,變成了現(xiàn)實(shí)中的人,因此,當(dāng)我登門拜訪德·蓋爾芒 特夫人,踩上門廳前的擦鞋墊的時(shí)候,并不覺得來(lái)到了美妙的名字世界的門口,反而覺得走到了這個(gè)世界的盡頭,可是,聽到德·蓋爾芒特先生列舉了那么多名字, 我又感到這些客人仿佛是脫離現(xiàn)實(shí)的人了。就拿阿格里讓特親王來(lái)說(shuō),當(dāng)我聽到他母親娘家姓達(dá)馬①,是莫代納②公爵的外孫女,他就立即擺脫不讓人認(rèn)出他真相的 外貌和談吐,就象擺脫一個(gè)與他日夜作伴的不穩(wěn)定的化學(xué)物質(zhì)一樣,去和不過(guò)有一些爵號(hào)的達(dá)馬家族和莫代納家族結(jié)合,形成一個(gè)更有誘惑力的組合體。每個(gè)名字, 受到了另一個(gè)名字的吸引,即使我從沒想到和這個(gè)名字有什么聯(lián)系,它會(huì)離開它在我頭腦中占據(jù)的暗淡無(wú)光、一成不變的位置,去和莫特馬爾家族、斯迪阿爾家族或 波旁家族會(huì)合,和它們一起畫出有最佳效果和千變?nèi)f化色*彩的系譜圖。就連蓋爾茫特這個(gè)名字也一樣,只要聽到它和那些曾斷了香火,復(fù)燃后火苗更旺的顯赫名字有 聯(lián)系,我就覺得它又得到一次新的充滿詩(shī)意的確認(rèn)。我最多可以看到,在高傲的系譜樹干上長(zhǎng)出一個(gè)花蕾,開出一朵鮮花,那是某個(gè)賢明國(guó)王(如亨利四世)或杰出 公主(如隆格維爾公爵夫人)的面孔。但我覺得,這些面孔和客人們的有所不同,沒有受到世俗偏見和平庸社交觀念的毒害,仍保留著美麗的圖案和閃爍不定的光 澤,它們和名字一樣,色*彩各異,每隔一段時(shí)間,就要從蓋爾芒特家族系譜樹上脫落下來(lái),不會(huì)用不熟悉的不透明的物質(zhì)打攪那些不斷更迭的、五顏六色*和半透明的 花蕾。這些花蕾在玻璃樹側(cè)開放,正如耶穌的祖先在畫有熱塞樹③的古教堂彩繪大玻璃上開放一樣。
①達(dá)馬家族是法國(guó)最古老的家族之一,長(zhǎng)子系在1423年斷嗣,幼子系有二十來(lái)個(gè)子系。
②莫代納家族是意大利最古老的家族之一。
③熱塞被看作是耶穌的祖先。在中世紀(jì)教堂的彩繪大玻璃窗上,常畫有熱塞樹,示意耶穌的家譜。族長(zhǎng)熱塞仰天躺在地上,頭部(或胸部)長(zhǎng)出一棵樹,每根樹枝代表耶穌的一個(gè)祖宗,樹頂盛開一朵花,圣母懷抱小耶穌坐在花中。
我好幾次都想告退。我完全有理由這樣做,因?yàn)檫@次聚會(huì)由于我在場(chǎng)而變得毫無(wú)意義。然而,長(zhǎng)期以來(lái),我卻一直把這種聚會(huì)想象得無(wú)限美好,我想,若是我這 個(gè)礙手礙腳的旁觀者不在場(chǎng),聚會(huì)就會(huì)變得有意思了。至少,我一走,就沒有旁觀者,客人們就可以開秘密會(huì)議,舉行秘密儀式。他們聚集起來(lái)就是為了這個(gè),顯然 不是為了談?wù)摳ヌm茨·哈爾斯,或議論某某人小氣,不是為了用資產(chǎn)階級(jí)方式說(shuō)長(zhǎng)道短。他們盡說(shuō)廢話,可能是因?yàn)槲以趫?chǎng)??吹竭@些美麗的貴婦由于我在場(chǎng)而四分 五裂,身在圣日耳曼區(qū)獨(dú)一無(wú)二的沙龍,卻不能過(guò)圣日曼區(qū)神秘的生活,我感到非常內(nèi)疚。我時(shí)刻都想告辭,但是,德·蓋爾芒特先生和夫人都表現(xiàn)出高度的犧牲精 神,竭力將我挽留,不讓我離開。更令人不可思議的是,好幾個(gè)穿戴入時(shí)、滿身珠光寶氣的貴婦,懷著迫不及待、興高采烈的心情前來(lái)參加聚會(huì),并沒因聚會(huì)的索然 寡味而失望(由于我的過(guò)錯(cuò),這次聚會(huì)變得和在圣日耳曼區(qū)以外任何地方舉行的聚會(huì)毫無(wú)二致,正如巴爾貝克海灘和我們看慣了的城市毫無(wú)不同一樣)告辭時(shí),依然 興致勃勃、千遍地感謝德·蓋爾芒特夫人讓她們度過(guò)了一個(gè)美好的夜晚,好象我不在場(chǎng)的那些晚上,也沒有其他事可做。
這些貴婦梳妝打扮,拒絕平民進(jìn)入她們封閉的沙龍,難道就因?yàn)橛羞@些聚餐?就為了這些聚餐?如果我不在場(chǎng),難道也是這樣?有那么一會(huì)兒,我產(chǎn)生了懷疑, 但這樣未免太荒唐。理性*使我清除了懷疑。況且,要是我不消除懷疑,那么,蓋爾芒特這個(gè)名字還剩下什么呢?離開貢布雷以來(lái),它在我心目中的地位已經(jīng)降得夠低 的了。
此外,這些上流社會(huì)的貴婦很容易對(duì)另一個(gè)人,或者很希望使另一個(gè)人滿意。有幾個(gè)人我整個(gè)晚上才同她們說(shuō)了兩、三句話,一想到她們說(shuō)的話那樣愚蠢,我就 臉紅,但是,她們離開客廳時(shí),非要走到我跟前,對(duì)我說(shuō)認(rèn)識(shí)我非常高興,想等和德·蓋爾芒特夫人"會(huì)面"后"作一些安排",向我暗示可能邀請(qǐng)我吃飯,說(shuō)話 時(shí),用漂亮而溫柔的眼睛凝視我,挺起胸脯,使得胸前的蘭花豎了起來(lái)。
這些貴婦中,沒有一個(gè)比帕爾馬公主先離開。公爵夫人竭力挽留我有兩個(gè)原因(當(dāng)時(shí)我并不知道),其中一個(gè)就是帕爾馬公主沒有離開。公主殿下不走,別人是 不能走的。當(dāng)?shù)隆づ翣栺R夫人起身告辭時(shí),大家就象如釋負(fù)一般。女賓們象請(qǐng)求祝福似地向帕爾馬公主行屈膝禮,公主把她們扶起來(lái),祝福似地在她們臉上吻一下, 這就是說(shuō),她們可以穿大衣和喚奴仆了。于是,門口一片叫喊聲,仿佛在朗誦法國(guó)歷史上最顯赫的名字。帕爾馬公主怕德·蓋爾芒特夫人著涼,不讓她送到門廳,公 爵乘勢(shì)說(shuō):"行了,奧麗阿娜,既然夫人不讓您送,那就別送了,別忘了醫(yī)生的囑咐。"
"我覺得,帕爾馬公主和您一起吃飯感到很高興。"這種客套話我聽?wèi)T了。公爵穿過(guò)客廳,走到我跟前,對(duì)我說(shuō)了這句話,神態(tài)殷勤親切,堅(jiān)信不疑,就好象在 給我頒發(fā)畢業(yè)證書,或請(qǐng)我吃花式點(diǎn)心。此刻,他似乎感到很高興,他的臉因此而暫時(shí)變得異常溫柔,我感到,這對(duì)他似乎是一種對(duì)人表示關(guān)懷的方式,他終身都會(huì) 象履行輕松而受人尊敬的職務(wù)那樣履行這些義務(wù),哪怕年老昏聵,也不會(huì)放棄。
我正要走,只見帕爾馬公主的伴婦又返回客廳,因?yàn)樗泿ё吖舴蛉怂徒o公主的來(lái)自蓋爾芒特城堡的奇妙非凡的石竹花了。伴婦滿臉緋紅,看樣子跑得很 急,因?yàn)楸M管公主對(duì)誰(shuí)都很親切,但當(dāng)仆人做了蠢事,她就沒有耐心了。因此,伴婦端起石竹花就跑,但是,當(dāng)她從我跟前經(jīng)過(guò)時(shí),為了保持輕松和不順從的樣子, 急沖沖對(duì)我說(shuō):"公主認(rèn)為我遲到了,她想快點(diǎn)去,可又要石竹花。真是的!我又不是小鳥,我不能同時(shí)在好幾個(gè)地方嘛。"
唉!我想走而沒走成的原因,除了不能比殿下先告辭外,還有另外一個(gè):蓋爾芒特家的人,無(wú)論是腰纏萬(wàn)貫的,還是瀕臨破產(chǎn)的,不僅善于使他們的朋友們得到 物質(zhì)享受,還善于使他們得到--正如我和羅貝·圣盧在一起時(shí)經(jīng)常體會(huì)到的那樣--精神享受(這一點(diǎn)古弗瓦西埃家是做不到的),讓他們聽到娓娓動(dòng)聽的談話, 看到親切感人的動(dòng)作,高雅的言談全靠豐富的內(nèi)心世界提供。但豐富的內(nèi)心世界在無(wú)所事事的社交生活中無(wú)用武之地,有時(shí)就會(huì)忘情地抒發(fā),在一種短暫而更加不安 的發(fā)泄中尋找消遣,如果這種發(fā)泄來(lái)自德·蓋爾芒特夫人,就會(huì)被看作是感情,因?yàn)樗诤鸵粋€(gè)朋友的交往中,能得到一種令人陶醉的快樂(lè),這絕不是官能快樂(lè),卻 和音樂(lè)使某些人產(chǎn)生的快樂(lè)相似。有時(shí),她會(huì)從衣服上取下一朵花或一枚嵌有畫像的頸飾,送給一位客人,希望他多呆些時(shí)間,但仍感到憂傷,因?yàn)檠娱L(zhǎng)時(shí)間也盡是 毫無(wú)意義的閑聊,不會(huì)使她產(chǎn)生和春天第一次暖流相似的(就給人留下疲倦和愁悶而言)神經(jīng)質(zhì)的興奮和短暫的激動(dòng)。至于那位朋友,切莫過(guò)分相信公爵夫人的諾 言。它們比他以往聽到的任何諾言更動(dòng)聽,更令人陶醉,然而許諾者因?yàn)樯钌罡械侥骋粫r(shí)刻的美好,便以常人所沒有的柔情和莊重,施展出百般嫵媚和慈愛,把這一 時(shí)刻變成一部感人至深的杰作,但是過(guò)了這一時(shí)候,她就不會(huì)再給予施舍。她一時(shí)高興,就抒發(fā)感情,但激*情一過(guò),感情也就煙消云散。她才智過(guò)人,能猜出你想聽 什么,專挑你愛聽的說(shuō),可是幾天后又會(huì)抓住你的笑柄,把你當(dāng)作笑料,講給另一個(gè)正在和她一起分享這種極其短暫的"音樂(lè)時(shí)刻"的客人聽。
在門廳里,我喊仆人把我的橡膠雪靴拿給我。我怕下雪,就帶上了這雙靴子,事實(shí)上,已飄了幾片雪花,地面很快變得泥濘了。看到眾人揶揄的微笑,我才知道 這雙靴子很不雅觀,因而感到很難為情;當(dāng)我看到德·帕爾馬夫人尚未離開,正觀看我穿這雙美國(guó)橡膠雪靴時(shí),我就更加無(wú)地自容了。公主向我走來(lái)。"唷,想得多 周到,"她大聲說(shuō),"這鞋太實(shí)用了!您真聰明。夫人,我們也該買一雙,"她對(duì)她的伴婦說(shuō)。于是,仆人們由譏笑轉(zhuǎn)為尊敬,賓客們熱情地?fù)碓谖疑磉?,?wèn)我是從 哪里弄到這雙絕妙的鞋子的。"有了這鞋,您什么都不用怕了,即使是再下雪,即使是出遠(yuǎn)門;不管春夏,還是秋冬,"
公主對(duì)對(duì)我說(shuō)。
"噢!這一點(diǎn),殿下盡管放心,"伴婦狡猾地插話,"不會(huì)再下雪了。"
"您怎么會(huì)知道,夫人?"善良的帕爾馬公主尖刻地發(fā)問(wèn)。
只有在她的伴婦說(shuō)了蠢話時(shí),她才會(huì)生氣。
"我可以向殿下保證,不會(huì)再下了,事實(shí)上是不可能的。"
"為什么?"
"不可能再下了,已采取了必要措施:撒過(guò)鹽了。"
頭腦簡(jiǎn)單的伴婦沒有發(fā)覺公主在生氣,別人在樂(lè),因?yàn)樗粌H沒有住口,反而親切地微笑著對(duì)我說(shuō)(盡管我一再否定我和絮利安·德·拉格拉維埃爾海軍上將有親戚關(guān)系):"況且,下雪又有什么關(guān)系呢?先生在船上如走平地。龍生龍,鳳生鳳嘛。"
德·蓋爾芒特先生送走帕爾馬公主后,拿起我的大衣,對(duì)我說(shuō):"我?guī)湍淄馓住?他在使用這個(gè)字眼時(shí),甚至不再微笑了,因?yàn)樽畲炙椎谋磉_(dá)方式,就因?yàn)槠浯炙?,就因?yàn)樯w爾芒特一家人的故作謙卑,已變得高雅無(wú)比了。
激奮只會(huì)導(dǎo)致傷感,因?yàn)樗皇亲匀划a(chǎn)生的。當(dāng)我終于離開蓋爾芒特府,坐在送我去德·夏呂斯先生家的馬車上時(shí),我也產(chǎn)生了興奮的感覺,盡管和德·蓋爾芒 特夫人產(chǎn)生這種感覺的方式不一樣。前兩種興奮力可供我們?nèi)我膺x擇。一種發(fā)自我們內(nèi)心,來(lái)自我們深刻的印象;另一種來(lái)自外部。前者自身就包含著一種快樂(lè),那 是生活帶給人的快樂(lè)。后者試圖把別人的興奮傳導(dǎo)給我們,它本身并不伴隨快樂(lè),我們可以通過(guò)反作用,給它加進(jìn)一種快樂(lè),得到一種極其虛假的興奮,但很快就會(huì) 變成煩悶和憂愁。這可以用來(lái)解釋為什么上流社會(huì)中有那么多人郁郁寡歡,悶悶不樂(lè),經(jīng)常處在煩躁不安的狀態(tài)中,甚至可能自殺。然而,當(dāng)我坐車去德·夏呂斯先 生家的路上,正被這第二種興奮折磨得坐立不安。這種興奮不是由我們切身感受引起的,和我從前幾次坐馬車產(chǎn)生的興奮完全不一樣:一次是在貢布雷,我坐在貝斯 比埃醫(yī)生的皮篷式雙輪車上,看見馬丹維爾教堂的鐘樓畫在夕陽(yáng)上;還有一次是在巴爾貝克,我坐在德·維爾巴里西斯夫人的四輪輕便馬車上,看見一條栽有綠樹的 路,竭力想回憶起這條路使我模糊感覺到的一件往事。可是,在這第三輛馬車上,浮現(xiàn)在我腦海中的,是在蓋爾芒特夫人的餐桌上進(jìn)行的我當(dāng)時(shí)感到無(wú)聊透頂?shù)恼?話,如德國(guó)親王對(duì)德皇,對(duì)布達(dá)將軍和英國(guó)軍隊(duì)的議論。剛才,我把它們?nèi)M(jìn)我內(nèi)心的立體鏡中了,一旦我們不再是自己,一旦我們有了社交界人士的靈魂,只從別 人那里接受生命,那么,我們就會(huì)通過(guò)這面立體鏡,把別人說(shuō)過(guò)的話和做過(guò)的事突出出來(lái),使它們變得輪廓分明。喝醉了酒的人會(huì)對(duì)侍候他的咖啡館侍者表現(xiàn)出好 感,此刻我的心情和喝醉了酒毫無(wú)兩樣,盡管在吃晚飯時(shí),我對(duì)那位非常熟悉威廉二世、大講其軼事趣聞的馮親王無(wú)甚好感,而現(xiàn)在我卻為能和他共進(jìn)晚餐而感到幸 福,認(rèn)為他講的那些事詼諧幽默,妙趣橫生,想起他講的關(guān)于布達(dá)將軍的故事,想起他那濃重的德國(guó)口音,不禁放聲大笑,仿佛這笑聲對(duì)證實(shí)他講的故事滑稽可笑是 必不可少的,就象有時(shí)候用雙手鼓掌可以增強(qiáng)內(nèi)心的贊美一樣。就連德·蓋爾芒特夫人的有些看法(例如她說(shuō)弗蘭茨·哈爾斯的畫應(yīng)該站在電車上看才有意思),當(dāng) 時(shí)我感到十分愚蠢,但在這面立體鏡后,卻變得生氣勃勃,深刻透徹。不過(guò),我應(yīng)該說(shuō),即使這種興奮旋踵即逝,卻不能說(shuō)它絕對(duì)荒唐。對(duì)于有些人,平時(shí)我們也許 不屑一顧,但不知哪天,我們會(huì)很高興認(rèn)識(shí)他們,因?yàn)樗麄兒臀覀兿矚g的一個(gè)女孩子有來(lái)往,可以把我們介紹給她,這樣,他們就變得對(duì)我們有用和有趣味了,而這 些在以前我們認(rèn)為他們是絕對(duì)不可能有的;同樣,沒有一句話,沒有一個(gè)關(guān)系我們可以肯定將來(lái)派不上用場(chǎng)。德·蓋爾芒特夫人對(duì)我說(shuō),哈爾斯的畫即使從電車上看 也十分有趣,這句話是錯(cuò)的,但卻包含著部分真理,日后對(duì)我很有用處。
同樣,她為我引用的維克多·雨果的詩(shī),應(yīng)該承認(rèn),這是他脫胎換骨以前那個(gè)時(shí)期的作品,他還在演變中,還沒有發(fā)表他那別開生面、具有更復(fù)雜機(jī)件的作品。 在這些早期詩(shī)作中,維克多·雨果還在思考,而不是象大自然那樣,僅僅滿足于引人思考。那時(shí)候,他是用最直接的方式表達(dá)"思想",和蓋爾芒特公爵對(duì)這個(gè)詞理 解的意思幾乎一樣:德·蓋爾芒特先生常在蓋爾芒特城堡舉辦盛大宴會(huì),賓客們?cè)诩o(jì)念簿上簽字后,總要再寫一條富有哲理和詩(shī)意的感想,他覺得這種做法太陳腐, 太羅唆,就用懇求的語(yǔ)氣提醒后來(lái)的人:"簽上名字,親愛的朋友,不要寫思想!"然而,德·蓋爾芒特夫人恰恰喜歡雨果早期詩(shī)作中的這些"思想",這在他的 《歷代傳說(shuō)》詩(shī)集中幾乎是沒有的,正如瓦格納的第二期作品中缺少"樂(lè)曲"和"旋律"一樣。德·蓋爾芒特夫人的這種愛好不是絕無(wú)道理的。雨果的思想確實(shí)沁人 心脾,盡管形式暫時(shí)還缺乏力度,但在思想周圍,已經(jīng)兇涌澎湃著無(wú)數(shù)的詞匯和豐富的韻腳,這使它們獨(dú)具一格,和別人的詩(shī),例如和高乃依的詩(shī)迥然不同。別人的 詩(shī)不時(shí)地閃爍著樸素的浪漫主義思想,更能激動(dòng)人心,但卻沒有深入生命的物質(zhì)根源,沒有改變思想賴以存在的無(wú)意識(shí)的可籠統(tǒng)化的機(jī)體。因此,我從前那種只讀雨 果后期詩(shī)集的做法是錯(cuò)誤的。誠(chéng)然,德·蓋爾芒特夫人只用了雨果前期詩(shī)作中的很少幾句詩(shī)來(lái)點(diǎn)綴她的談話。但是,正因?yàn)樗铝⒌匾靡痪湓?shī),才使這句詩(shī)的吸引 力大大增加。我在德·蓋爾芒特夫人的餐桌上初次聽到或再次聽到的詩(shī)句,使那些琳瑯滿目地鑲嵌著詩(shī)句的詩(shī)篇也變成了磁鐵,產(chǎn)生了巨大的吸引力,把我的手拉向 《東方集》和《暮歌集》。我的心變得焦慮不安,非要在兩天之內(nèi)得到這本書不可。我詛咒弗朗索瓦絲的聽差不該把我那本《秋葉集》贈(zèng)送給他的家鄉(xiāng)。我立即叫他 去給我買了一本。我把這些詩(shī)集從頭到尾讀了一遍,只有當(dāng)我突然發(fā)現(xiàn)德·蓋爾芒特夫人引用過(guò)的、沐浴在她所給予的光輝中的那些詩(shī)句時(shí),我才得到安寧。和公爵 夫人閑談,就好比從一個(gè)古城堡的藏書室里汲取知識(shí),雖然都是些古書,殘缺不全,沒有我們喜歡的書,也不能使人增長(zhǎng)才智,但有時(shí)能為我們提供寶貴資料,甚至 能讓我們看到一段我們聞所未聞的優(yōu)美文章,以后,每當(dāng)我們想起多虧那座美麗的城堡,我們才能知道這段文章時(shí),會(huì)感到高興。我們會(huì)因?yàn)樵谀抢锇l(fā)現(xiàn)了巴爾扎克 為《巴馬修道院》作的序言或未曾發(fā)表過(guò)的儒貝①的書信,而夸大我們?cè)谀抢锒冗^(guò)的那種生活的價(jià)值,會(huì)由于一個(gè)晚上的意外收獲,而忘記那是輕薄無(wú)聊的生活。
從這個(gè)觀點(diǎn)來(lái)看,即使這個(gè)貴族沙龍不是我想象中的沙龍,一上來(lái)就以它與其他沙龍的共性*,而不是以它的特性*使我感到震驚,但漸漸地,它的形象在我面前變 得越來(lái)越清晰。貴族領(lǐng)主幾乎是唯一能象農(nóng)民那樣向我們提供知識(shí)的人;他們的談話總點(diǎn)綴著土地、依然如故的城堡和古老的習(xí)俗,而對(duì)這一切,銀行家是一無(wú)所知 的。即使一個(gè)渴望跟上時(shí)代的最溫和的貴族最終跟上了時(shí)代,但只要他回憶起他的童年,他的父母親、叔伯父或姑姨婆,就會(huì)把他同現(xiàn)在無(wú)人知道的一種生活聯(lián)系在 一起。今天如果有人死了,德·蓋爾芒特夫人在靈堂上一眼就會(huì)看出哪些做法違犯了慣例,盡管不會(huì)當(dāng)面指出來(lái)。在葬禮上,當(dāng)她看見有的女人撇開女人們應(yīng)該參加 的儀式,卻混在男人中間,就會(huì)感到不快。至于罩在靈柩外的黑紗,布洛克可能以為只有喪禮上才能看見,因?yàn)閱识Y報(bào)告上寫著引棺索②,而德·蓋爾芒特先生卻記 得小時(shí)候,在德·馬伊-內(nèi)斯?fàn)栂壬幕槎Y上,看見新郎新娘頭上也蒙著黑紗。當(dāng)圣盧賣掉珍貴的"系譜樹"--布永家族的舊畫像和路易十三的親筆信,買回卡里 埃③的畫和新式家具時(shí),德·蓋爾芒特先生和夫人卻因?yàn)槭艿揭环N狹隘的不完全是出于對(duì)藝術(shù)熱愛的情感驅(qū)使,保留了布爾④制作的對(duì)藝術(shù)家有著巨大吸引力的絕妙 無(wú)雙的家具。同樣,一個(gè)文學(xué)家也會(huì)興致勃勃地聆聽他們的談話,會(huì)把他們當(dāng)作活字典看待(餓漢不需要餓漢作伴),那些日益被人遺忘的表達(dá)方式,如圣約瑟?jiǎng)渍?式綬章啦,被許愿穿藍(lán)衣服的孩子⑤啦等等,只能在那些可愛的甘當(dāng)歷史保管員的人那里找到。一個(gè)作家在他們中間比在其他作家中間感受到更大的快樂(lè),但這種快 樂(lè)不是沒有危險(xiǎn)的,因?yàn)檫@會(huì)使他相信,過(guò)去的事物具有一種魅力,可以原封不動(dòng)地搬進(jìn)作品中,這樣,作品也就成了死產(chǎn)兒,會(huì)使人感到厭倦,可他卻自我安慰 說(shuō):"這很美,因?yàn)檫@是真實(shí)的東西,大家都是這樣講的。"此外,在德·蓋爾芒特夫人家,貴族們都是用純正的法語(yǔ)交談,故而具有特殊的魅力。正因?yàn)槿绱?,?dāng) 公爵夫人聽到圣盧使用"梵蒂崗的"、"宇宙的"、"特爾斐城的"、"過(guò)分卓越的"這些別出心裁的表達(dá)方式時(shí),完全有理由哈哈大笑,就象她看見圣盧從賓格⑥ 家具店買來(lái)新式家具時(shí)開懷大笑一樣。
①儒貝(1754-1824),法國(guó)道學(xué)家,他的《書信集》以文體和思想的簡(jiǎn)煉而著稱。
②法語(yǔ)中,"棺罩"(一般是黑紗)和古代天主教婚禮上新郎新娘罩在頭上的"紗巾"是同一個(gè)字。引棺索是牽引靈柩的大繩,系在棺罩的兩端。
③卡里埃(1849-1906),法國(guó)畫家。主張重審德雷福斯案。
④布爾(1642-1732),法國(guó)著名的木器匠,是國(guó)王和王室最重要的家具供貨人。
⑤被許愿穿藍(lán)衣服的孩子,即被許給圣母的孩子,可以得到圣母的保佑。
⑥賓格(1838-1905),法國(guó)收藏家。是新藝術(shù)風(fēng)格的鼓動(dòng)者。
不管怎樣,我在德·蓋爾芒特夫人家聽到的那些故事對(duì)我來(lái)說(shuō)是很新鮮的,和我在山楂樹前或在品嘗馬德萊娜甜點(diǎn)心時(shí)可能產(chǎn)生的感覺完全不同。它們暫時(shí)加入 我的軀體,但僅僅是肉體上的占有,似乎迫不及待地(群體地,而不是個(gè)體地)想離開我。我在馬車上焦躁不安,就象是古希臘的一個(gè)女預(yù)言家。我盼望有人請(qǐng)我吃 飯,我就可以變成X親王或德·蓋爾芒特夫人,把那些故事講給他們聽。而現(xiàn)在,我躍躍欲試,微微顫動(dòng)嘴唇,模糊不清地講著故事,思想被一股令人頭暈?zāi)垦5碾x 心力拉走,我想把它拉回來(lái),但白費(fèi)力氣。盡管我大聲自言自語(yǔ),以解無(wú)人同我說(shuō)話之悶,但我仍然焦躁不安,如坐針氈,覺得獨(dú)自一人再無(wú)法承愛這些故事的壓力 了,就在這種心情下,我按響了德·夏呂斯先生家的門鈴。一個(gè)仆人把我?guī)нM(jìn)客廳。我在等待的時(shí)候,心里一直在自言自語(yǔ),重復(fù)著我要對(duì)德·夏呂斯先生講的活, 至于他要對(duì)我說(shuō)什么,我?guī)缀跸攵紱]有想。我心神不安,因此根本沒有注意客廳的擺設(shè)。我多么需要德·夏呂斯先生聽我講那些故事,因此當(dāng)我想到主人也許已經(jīng)睡 覺,我也許得回家獨(dú)自平息這想說(shuō)話的狂熱時(shí),我頓然如冷水澆頭,嗒然若喪。因?yàn)槲覄偛虐l(fā)現(xiàn)我已等了二十五分鐘,人家可能把我忘了??墒?,盡管我在客廳里呆 了很久,卻對(duì)它毫無(wú)印象,就知道它很大,暗綠色*,有幾張畫像??释v話的想法不僅妨礙了聽,也妨礙了看,因此,對(duì)外界不作任何描寫,就是對(duì)內(nèi)心狀態(tài)的最好 描寫。我正要離開客廳,看能不能找到一個(gè)人,如若找不到,我就設(shè)法找到通往前廳的路,叫人給我開門:我剛站起來(lái),在拼花地板上沒走幾步,就見一個(gè)仆人神色* 不安地走進(jìn)來(lái):"男爵先生一直有客人,"他對(duì)我說(shuō),"都是事先約好的,還有好幾個(gè)人在等他呢。我盡量讓他接見先生,我給秘書打過(guò)兩次電話了。"
"不必麻煩了。我同男爵是事先約好的,但時(shí)間太晚了,既然他今晚上很忙,我改天再來(lái)。"
"噢!不,先生別走,"男仆大聲說(shuō),"男爵先生會(huì)不高興的。我再去試試。"
我想起曾聽人談起過(guò)德·夏呂斯先生的仆人,說(shuō)他們對(duì)主子忠心耿耿。雖然不能完全說(shuō)他和孔蒂親王一樣,不僅想討好部長(zhǎng),而且想討好仆人,但他卻善于把要 仆人做事當(dāng)作一種恩寵吩咐下去:晚上,仆人們聚集在他身邊,但離他有一段距離,他挨個(gè)兒地把他們掃視一遍,然后吩咐:"瓜涅,蠟燭!"或者"迪克雷,襯 衣!"這時(shí),其他仆人就會(huì)咕咕噥噥地退下去,對(duì)那個(gè)受到主人寵愛的幸運(yùn)兒不勝羨慕。而那兩個(gè)仆人彼此憎恨,都想奪走對(duì)方所受的恩寵,如果男爵上樓比平時(shí) 早,他們就找個(gè)諸如送信之類的借口上樓去,拿蠟燭的那個(gè)希望今晚上能拿襯衣,拿襯衣的那位希望能拿蠟燭。如果男爵對(duì)他們中的一個(gè)說(shuō)了一句與差事無(wú)關(guān)的話, 尤其象冬天在花園里,如果他知道他的一個(gè)車夫患感冒,十分鐘后對(duì)他說(shuō):"把帽子戴上",那么,其他人就會(huì)嫉妒這個(gè)受寵的車夫,半個(gè)月都不同他說(shuō)一句話。
我又等了十分鐘,才被帶去見男爵先生。我被告知不能呆得很久,因?yàn)槟芯粝壬鷦偘押脦讉€(gè)天前就約好的重要人物送走,已很疲勞。我心想,德·夏呂斯先生精 心導(dǎo)演的這場(chǎng)戲,有點(diǎn)裝腔作勢(shì),相反,他哥哥蓋爾芒特公爵卻于樸實(shí)之中見高貴。正想著,門打開了,我看見男爵穿著中國(guó)式睡衣,露著脖子,躺在一張長(zhǎng)沙發(fā)椅 上。與此同時(shí),我吃驚地看到,在一張椅子上放著一頂有"八道閃光"的絲織禮帽,還有一件皮大衣,好象男爵出門剛回來(lái)。男仆退下了。我以為德·夏呂斯先生會(huì) 站起來(lái)迎接我。誰(shuí)知他一動(dòng)不動(dòng),冷冷地看著我。我走過(guò)去,向他問(wèn)好,但他沒有同我握手,也沒有回答我的問(wèn)題,甚至沒有請(qǐng)我拿椅子坐下。過(guò)了一會(huì)兒,我就象 問(wèn)一個(gè)缺乏教養(yǎng)的醫(yī)生那樣,問(wèn)他有沒有必要讓我這樣老站著。我這樣問(wèn)并無(wú)惡意,可是,德·夏呂斯先生憋著的那股怒氣似乎變得更明顯了。那時(shí)候,我還不知道 他的習(xí)慣:當(dāng)他在城里或在鄉(xiāng)下的夏呂斯城堡設(shè)宴招待客人時(shí),總喜歡模仿他國(guó)王:晚飯后躺在吸煙室的一張安樂(lè)椅上,讓他的客人站在他身邊。讓這個(gè)人給他遞 火,向那個(gè)人敬一根雪茄,過(guò)了幾分鐘他才說(shuō):"喂,阿讓古爾,您坐呀,親愛的,拿一張椅子坐下,"等等。他堅(jiān)持讓他的客人多站一會(huì)兒,無(wú)非是想向他們表 示,沒有他的允許,他們不能坐下。"您坐到那張路易十四式椅子上去,"他以命令的口吻回答我,與其說(shuō)在叫我坐下,不如說(shuō)在強(qiáng)迫我離開他遠(yuǎn)一些。我在離他不 遠(yuǎn)的一張安樂(lè)椅上坐下。"哼!這叫路易十四式椅子呀!虧您是一個(gè)有知識(shí)的年輕人,"他用嘲笑的口吻嚷道。我目瞪口呆,沒有動(dòng)彈,既沒有象我應(yīng)該做的那樣揚(yáng) 長(zhǎng)而去,也沒有象他要我做的那樣換一張椅子。"先生,"他字斟句酌,說(shuō)到最無(wú)禮的字眼時(shí),欲擒故縱,把第一個(gè)輔音拉得很長(zhǎng),"我是在一個(gè)不愿披露姓名者的 懇求下屈尊同您約會(huì)的,這次談話將標(biāo)志著我們關(guān)系的結(jié)束。我不想瞞您,我原來(lái)是希望有更好的結(jié)局的。如果我對(duì)您說(shuō),我對(duì)您曾有好感,這也許有點(diǎn)歪曲詞義, 出于自尊,是不應(yīng)該說(shuō)的,即使是對(duì)不知道這話的價(jià)值的人。但我相信,'厚愛'一詞用在這里恰如其分,意思是進(jìn)行最有效的保護(hù),這正是我感覺到的,也是我想 表達(dá)的。我回到巴黎后,甚至還在巴爾貝克的時(shí)候,就告訴過(guò)您,我是您可信賴的人。"我只記得在巴爾貝克同他分手時(shí),他對(duì)我非常無(wú)禮,于是,我做了一個(gè)否定 的手勢(shì)。"什么!"他怒吼一聲,臉色*變得刷白,抽搐著,和他平時(shí)的臉判若霄壤,就象在暴風(fēng)雨的早晨,大海一改平日和藹可親的笑臉,噴射出無(wú)數(shù)粗蛇般的泡沫 和口水一樣,"您說(shuō)您沒有收到我要您記住我的信息?這幾乎是一種表露。在我托人捎給您的那本書上,您沒看見有什么裝飾嗎?"
"很漂亮的交織花體字,"我對(duì)他說(shuō)。
"嘿!"他輕蔑地回答,"現(xiàn)在的年輕人對(duì)我們國(guó)家的杰作很少了解。要是一個(gè)柏林青年不知道《女武神》,大家會(huì)怎么看他?再說(shuō),您的眼睛是白長(zhǎng)的,因?yàn)?這部杰作,您對(duì)我說(shuō)您讀了兩個(gè)小時(shí)。我看,您對(duì)花體字不見得比對(duì)家具的式樣更在行,不要申辯,您對(duì)式樣就是不在行嘛,"他狂怒地喊著,"您甚至不知道您坐 的是什么椅子。我讓您坐路易十四式安樂(lè)椅,您卻一屁股坐到了督zheng府式樣的烤火用的矮椅上。過(guò)兩天,您也許會(huì)把德·維爾巴里西斯夫人的膝蓋當(dāng)馬桶呢。誰(shuí)知道 您要在上面干什么。同樣,您連貝戈特那本書的封面裝飾--巴爾貝克教堂刻有毋忘我花體字的過(guò)梁都沒有認(rèn)出來(lái)。難道還有比更明白的方式對(duì)您說(shuō)不要總忘記我 嗎?"
我凝視著德·夏呂斯先生。他的面孔雖然令人生厭,卻比他家里任何人的面孔都漂亮,象是上了年歲的阿波羅。但是,從他惡毒的嘴里,似乎隨時(shí)都會(huì)噴出橄欖 色*和黃膽色*的液體。至于智慧,不能否定他見多識(shí)廣,他知道的許多東西是蓋爾芒特公爵永遠(yuǎn)也不會(huì)知道的。但是,不管他用怎樣的花言巧語(yǔ)掩飾心中的仇恨,人們 感到這個(gè)人是會(huì)殺人的,或因?yàn)樽宰鹦氖艿絺?,或因?yàn)閻矍槭б?,或有怨恨,或是虐待成?,或是為了捉弄人,或是有一個(gè)不可消除的意念;他還會(huì)用邏輯和巧語(yǔ) 證明自己殺人是正當(dāng)行為,殺了人也比他的哥哥、嫂嫂,比其他許多人不知強(qiáng)多少倍。
"是我向您邁出了第一步,"他繼續(xù)說(shuō),"就象委拉斯開茲①在《槍騎兵》這幅畫中畫的勝利者,向著最卑微的人走去。我什么都有,而您卻一無(wú)所有。我做的 是一個(gè)貴族應(yīng)該做的事。我的行動(dòng)是不是偉大,這是有目共睹的,可您卻置之不理。我們的宗教勸誡我們自己要耐心。對(duì)您那些可以說(shuō)是無(wú)禮的行為,如果您可以對(duì) 一個(gè)遠(yuǎn)遠(yuǎn)比您高貴的人無(wú)禮的話,我向來(lái)只付之一笑,我希望,我對(duì)您的耐心會(huì)無(wú)損于我的聲譽(yù)。不過(guò),先生,現(xiàn)在談這一切,已不再有意義了。我對(duì)您進(jìn)行了考 驗(yàn),當(dāng)代最杰出的人風(fēng)趣地把這種考驗(yàn)叫做態(tài)度的考驗(yàn),用無(wú)限的熱情考驗(yàn)?zāi)膽B(tài)度,他有充分理由說(shuō),這是最可怕的考驗(yàn),因?yàn)檫@是唯一能區(qū)分良莠的考驗(yàn)。您沒 有經(jīng)受住,我不怪您,因?yàn)槌晒φ吡攘葻o(wú)幾。不過(guò),至少,我不希望您惡意中傷我,我希望我們將要進(jìn)行的這最后一次談話能達(dá)到這個(gè)結(jié)果。"
①委拉斯開茲(1599-1660),西班牙畫家,一生創(chuàng)作大量的肖像畫、風(fēng)俗畫和歷史畫。《槍騎兵》是他的代表作。
我萬(wàn)萬(wàn)沒有想到,德·夏呂斯先生發(fā)怒,是因?yàn)橛腥嗽谒媲罢f(shuō)我講了他的壞話。我搜索記憶,怎么也想不起我對(duì)誰(shuí)談起過(guò)他。這純粹是哪個(gè)壞蛋無(wú)中生有。我 向德·夏呂斯先生保證,我從沒有同別人談過(guò)他。"我對(duì)德·蓋爾芒特夫人說(shuō)過(guò)我和您有來(lái)往,我想,這總不至于使您生氣吧。"他輕蔑地微微一笑,把聲音升到最 高音域,緩慢地發(fā)出最尖細(xì)、最無(wú)禮的音符:
"?。∠壬?,"他極其緩慢地讓他的音調(diào)恢復(fù)了自然,仿佛對(duì)這個(gè)下行音階頗為陶醉似地說(shuō),"我認(rèn)為,您供認(rèn)自己說(shuō)過(guò)同我有來(lái)往,是在和自己過(guò)不去。對(duì)一 個(gè)能把奇朋代爾①式家具當(dāng)成洛可可式椅子的人,我不指望他能講出非常準(zhǔn)確的話,但我不認(rèn)為,"他的聲音越來(lái)越充滿嘲諷的愛撫,竟使他嘴邊綻出迷人的微 笑,"我不認(rèn)為您會(huì)說(shuō)或會(huì)相信我們之間有來(lái)往!至于您在別人面前炫耀,說(shuō)有人把您介紹給我了,您同我談過(guò)話,和我有點(diǎn)認(rèn)識(shí),幾乎沒有請(qǐng)求,就獲準(zhǔn)將來(lái)有一 天成為我的被保護(hù)人,我覺得您講這些話倒是順理成章的,是聰明的。
①奇朋代爾(1718-1779),英國(guó)制烏木家具的工匠。
"您我之間年齡懸殊那樣大,我完全有理由說(shuō),這個(gè)介紹,這些談話,這個(gè)剛剛開始的關(guān)系,對(duì)您是一種幸福。當(dāng)然,這話不該由我說(shuō),但我至少可以說(shuō),這對(duì) 您不無(wú)好處,說(shuō)您傻,絕不是因?yàn)槟堰@個(gè)好處講出去了,而是因?yàn)槟鷽]能保住。我甚至還要說(shuō),"他突然不再疾言厲色*,暫時(shí)換上了充滿憂傷的溫柔,我感到他就 要哭了,"當(dāng)您對(duì)我在巴黎向您提出的建議置之不理時(shí),我竟不相信您會(huì)這樣,我覺得,您是個(gè)很有教養(yǎng)的人,出身在正派的資產(chǎn)階級(jí)家庭(只是在說(shuō)這個(gè)形容詞 時(shí),他的聲音才微微帶點(diǎn)不禮貌的摩擦音,)不會(huì)做出這樣的事來(lái),因此,我天真地認(rèn)為,可能出了從未出過(guò)的差錯(cuò),信遺失了,或是地址寫錯(cuò)了。我承認(rèn)我是太天 真了,可是,圣博納旺蒂爾①不是寧愿相信牛會(huì)偷竊,卻不愿相信他的兄弟會(huì)撒謊嗎?不過(guò),這一切都已結(jié)束,既然您不感興趣,也就不必再談了。只是我覺得,就 看我這把年紀(jì),您也會(huì)給我寫信的(他的聲音真的哽咽了)。我為您設(shè)想了誘人的前途,但我一直沒對(duì)您說(shuō)。您寧愿不知道就拒絕,這是您的事。但是,正如我對(duì)您 說(shuō)的,信總是可以寫的吧。我要是您,我就會(huì)寫信,即使處在我的地位,我也會(huì)寫。正因?yàn)檫@樣,我更喜歡處在我的地位。我說(shuō)'正因?yàn)檫@樣',是因?yàn)槲艺J(rèn)為各種 地位都是平等的,我對(duì)一個(gè)聰明的工人可能比對(duì)許多公爵更有好感。但是,我可以說(shuō),我寧愿處在我的地位,因?yàn)槲抑溃龅哪欠N事,在我可以說(shuō)是相當(dāng)長(zhǎng)的一 生中,我從沒有做過(guò)。(他的頭朝著暗處,我看不見他的眼睛是否象他聲音讓人相信的那樣在落淚。)剛才我說(shuō)了,我朝您邁出了一百步,可結(jié)果您后退了二百步。 現(xiàn)在,該輪到我后退了。從今以后,我們互不認(rèn)識(shí)。我要忘記您的名字,但要記住您的事例,等哪天,當(dāng)我禁不住誘惑,相信人有良心,講禮貌,相信他們不會(huì)白白 錯(cuò)過(guò)一次絕無(wú)僅有的機(jī)會(huì)的時(shí)候,我會(huì)提醒自己別把他們抬得太高。以前您認(rèn)識(shí)我的時(shí)候(因?yàn)楝F(xiàn)在不再是這樣了),如果您說(shuō)您認(rèn)識(shí)我,我只能認(rèn)為這是很自然的 事,是在向我表示敬意,也就是說(shuō),我把這看作是令人愉快的事。不幸,您在其他地方和其他場(chǎng)合卻完全不是這樣說(shuō)的。"
①圣博納旺蒂爾(1221-1274),意大利神學(xué)家,哲學(xué)家。
"先生,我發(fā)誓,我從沒說(shuō)過(guò)可能傷害您的話。"
"誰(shuí)跟您說(shuō)我受傷害了?"他發(fā)出憤怒的吼叫,猛地從長(zhǎng)沙發(fā)椅上坐起來(lái),直到現(xiàn)在,他才算動(dòng)了一下身子;他面容失色*,唾沫四濺,臉部肌肉抽搐著,象是有 無(wú)數(shù)條蛇在扭動(dòng);嗓門時(shí)而尖利,時(shí)而低沉,猶如震耳欲聾的狂風(fēng)暴雨。(他平時(shí)說(shuō)話就十分用勁,行人在外面經(jīng)過(guò),肯定會(huì)回頭張望,現(xiàn)在,他使的力氣比平時(shí)大 一百倍,就象用樂(lè)隊(duì)而不是用鋼琴演奏一段強(qiáng)奏樂(lè)曲,聲音陡然會(huì)增加一百倍,還會(huì)變成最強(qiáng)音。德·夏呂斯先生在吼叫。)"您認(rèn)為您能夠傷害我嗎?您難道不知 道我是誰(shuí)?您相信您那些狐群狗黨,五百個(gè)互相騎在身上的小娃娃從嘴里吐出的毒汁能弄臟我高貴的腳趾頭嗎?"
我本想讓德·夏呂斯先生相信我從沒說(shuō)過(guò),也沒聽見別人說(shuō)過(guò)他的壞話,但他的話把我氣瘋了。我認(rèn)為,他說(shuō)這話是因?yàn)樗湴?,至少部分可以歸因于驕傲。 還有另外一個(gè)感情方面的原因,可當(dāng)時(shí)我并不知道,因此不把它作為原因,我也就沒什么罪過(guò)了。不過(guò),不知道感情方面的原因,也應(yīng)該回想起德·蓋爾芒特夫人的 講話,把精神有點(diǎn)錯(cuò)亂作為第二個(gè)原因吧。但我當(dāng)時(shí)壓根兒就沒往這方面想。在我看來(lái),他只有驕傲,而我只有憤怒。當(dāng)他停止咆哮,鄭重地談他的高貴的腳趾頭的 時(shí)候(他還撇了撇嘴,以示他對(duì)那些褻瀆他的卑微小人的極度厭惡),我再也遏制不住滿腔怒火了。我想打人,想摔東西發(fā)泄怒氣,但我還剩下一點(diǎn)辨別力,我不得 不尊重一個(gè)年紀(jì)比我大許多的長(zhǎng)者,甚至對(duì)他身邊的德國(guó)瓷器,也由于它們具有珍貴的藝術(shù)價(jià)值,而不敢妄加損壞,于是我撲向男爵那頂新的禮帽,把它扔到地上拚 命踩踏,想把它四分五裂。我扯下帽里,把冠冕撕成兩半。德·夏呂斯先生仍在大叫大罵,我連聽都不聽,穿過(guò)房間,準(zhǔn)備離去。我打開了房門。沒想到門兩旁站著 兩個(gè)仆人,我驚得目瞪口呆??匆娢议_門,他們裝出要去做事路過(guò)這里的樣子,不急不忙地走開了。(就在那天,我知道他們的名字,一個(gè)叫比尼埃,另一個(gè)叫夏梅 勒。)我無(wú)論如何也不會(huì)相信他們用懶洋洋的步態(tài)向我作出的解釋。這個(gè)解釋是不足信的,另外三個(gè)解釋恐怕更不足信了:一是男爵接待客人有時(shí)需要幫助,(那又 是為什么呢?)認(rèn)為需要在附近設(shè)一個(gè)"急救站";二是他們受好奇心驅(qū)使前來(lái)偷聽,沒想到我會(huì)那樣快就出來(lái);第三,德·夏呂斯先生對(duì)我大發(fā)雷霆是有預(yù)謀的, 是在演戲,是他讓他們來(lái)偷聽的,一方面他們喜歡熱鬧,另一方面,也許大家都能從中得到好處。
我動(dòng)怒沒有使男爵消氣,我拂袖而去倒象使他心痛欲裂。他喊我回去,讓仆人叫我回去,最后,他疾步追我到前廳,擋在門口不讓我出去,全然忘記了一分鐘 前,當(dāng)他在談?wù)撍?高貴腳趾頭"的時(shí)候,還在我面前大擺其神圣不可侵犯的威風(fēng)。"行了,"他對(duì)我說(shuō),"別孩子氣了,進(jìn)來(lái)呆一會(huì)兒。愛得深,就責(zé)得嚴(yán)。如 果說(shuō)剛才我嚴(yán)厲地懲罰您,那是因?yàn)槲覑勰鷲鄣蒙睢?我的怒氣已經(jīng)消失,我沒有計(jì)較男爵說(shuō)的"懲罰"二字,跟著他進(jìn)去了。他叫來(lái)一個(gè)仆人,毫無(wú)自尊地讓他把 帽子的碎片撿走,又拿來(lái)了一頂。
"如果您愿意告訴我可恥地誣蔑我的人,先生,"我對(duì)德·夏呂斯先生說(shuō),"那我就留下來(lái)聽一聽,我要戳穿這個(gè)騙子的謊言。"
"您不知道是誰(shuí)?難道您忘記您說(shuō)的話了?您以為向我通風(fēng)報(bào)信的人不會(huì)要我發(fā)誓保守秘密嗎?您相信我會(huì)不履行諾言?"
"先生,您真的不能告訴我?"我作了最后一次努力,想回憶起我可能同誰(shuí)談過(guò)德·夏呂斯先生,但一個(gè)也沒有想起來(lái)。
"我不是對(duì)您說(shuō)過(guò)我要替告密的人保密嗎?"他用一種令人厭煩的聲音說(shuō),"我看您不僅愛誹謗人,還愛枉費(fèi)口舌地打破砂鍋問(wèn)到底。至少您也應(yīng)該放聰明些,好好利用這最后一次會(huì)面,說(shuō)一些有用的話嘛。"
"先生,"我邊走開,邊回答,"您侮辱我。我是看您年紀(jì)比我大幾倍的份上,才不跟您計(jì)較的。一老一少,地位不平等嘛。另外,我也沒法說(shuō)服您,我已向您發(fā)過(guò)誓了,我什么也沒說(shuō)過(guò)。"
"那么是我在撒謊!"他嚷道,聲音十分可怕,邊嚷邊向前一蹦,蹦到了離我只有兩步遠(yuǎn)的地方。
"他們把您騙了。"
這時(shí),他換一種溫柔、深情而憂郁的聲調(diào)(就象演奏交響樂(lè)時(shí),樂(lè)曲一個(gè)接一個(gè)沒有間隙,第一個(gè)似雷電轟鳴,接下來(lái)是親切而淳樸的戲謔曲),對(duì)我說(shuō):"這 很可能。一句話經(jīng)人重復(fù)后,一般都會(huì)走樣。說(shuō)到底,還是您的錯(cuò),您沒有利用我向您提供的機(jī)會(huì)來(lái)看我,沒有通過(guò)坦率的能創(chuàng)造信任的日常交談,給我打一支唯一 的、有特效的預(yù)防針,使我能識(shí)破把您指控為叛徒的一句話。那句話是真是假,反正木已成舟。它給我的印象再也不能消除。甚至我連愛得深,責(zé)得嚴(yán)這句話也不能 說(shuō)了,因?yàn)槲液莺莸刎?zé)備了您,但我已不再愛您。"他一面說(shuō),一面強(qiáng)迫我坐下,搖了搖鈴,另一個(gè)仆人走進(jìn)來(lái)。"拿點(diǎn)喝的來(lái),另外,叫人備好車。"我說(shuō)我不 渴,時(shí)候已經(jīng)不早,況且我有車。"有人大概給您付了車錢,讓車走了,"他對(duì)我說(shuō),"您就別管了。我讓人備車把您送回去……如果您擔(dān)心太晚……我有房間,您 可以住在這里……"我說(shuō),我母親會(huì)擔(dān)憂的。"確實(shí),那句話是真是假,反正木已成舟。我對(duì)您的好感開花開得太早,就象您在巴爾貝克富有詩(shī)意地同我談起過(guò)的那 些蘋果樹,經(jīng)不住初寒的摧殘。"即便是德·夏呂斯先生對(duì)我的好感完好無(wú)損,他也只能做到這樣,因?yàn)樗焐险f(shuō)同我鬧翻了,卻硬要把我留下來(lái),給我拿喝的,要 我住下來(lái),備車將我送回去。他似乎害怕同我分離,害怕孤獨(dú),這種略帶憂慮的害怕心理,一小時(shí)以前,當(dāng)他的嫂子,他的本家堂姐妹德·蓋爾芒特夫人挽留我時(shí), 也曾有過(guò)。他們都對(duì)我產(chǎn)生了一時(shí)的興趣,都想方設(shè)法多留我一分鐘。
"可惜,"他又說(shuō),"我沒有本事叫摧毀了的花復(fù)開。我對(duì)您的好感已經(jīng)枯萎,不會(huì)再?gòu)?fù)生。我一直覺得自己有點(diǎn)象維克多·雨果詩(shī)中的布斯:
我是鰥夫,孤獨(dú)無(wú)依,日暮途窮。
我和他一起又穿過(guò)綠色*大客廳。我隨口對(duì)他說(shuō),我覺得客廳很美。"是嗎?"他回答,"應(yīng)該確確實(shí)實(shí)地愛一樣?xùn)|西。細(xì)木護(hù)壁板出自巴加①之手。您看,它們 是用來(lái)和博韋的椅子和蝸形腿狹臺(tái)配套的,這很可愛。您注意沒有,它們有著相同的裝飾圖案。只有盧浮宮和德·安尼斯達(dá)爾先生家里有這樣配套的家具。我剛決定 要搬到這條街來(lái)往,馬上就找到了希梅②的一個(gè)舊公館。此人過(guò)去誰(shuí)也沒有見過(guò),他只是為我才到這里來(lái)了一次??偠灾?,這里很好。也許可以更好些,但夠不錯(cuò) 的了。有許多漂亮的東西,對(duì)吧?有我曾伯父波蘭王和親王的肖像,是米尼亞③畫的??龋∥腋f(shuō)這些干什么,您知道得和我一樣清楚,因?yàn)槟诳蛷d里等了很長(zhǎng) 時(shí)間。不知道?噢!那他們帶您去藍(lán)廳了,"他說(shuō),神態(tài)看上去蠻橫無(wú)禮--因?yàn)槲绎@得不感興趣,或者說(shuō)高人一等--因?yàn)樗孪葲]問(wèn)我是在哪里等候的。"瞧! 在這間屋子里,陳放著伊麗莎白夫人④、朗貝爾公主⑤和王后⑥戴過(guò)的全部帽子。您對(duì)這不感興趣,就象沒有看見似的。您的視神經(jīng)大概出毛病了。如果您對(duì)這種類 型的美感些興趣就好了,這里有透納⑦的一幅彩虹,它開始在倫勃朗的這兩幅畫中間發(fā)光了,這象征著我們的和解。您聽:貝多芬也來(lái)和他會(huì)合了。"果然,傳來(lái)了 《田園交響樂(lè)》第三聲部開頭的和弦,《暴風(fēng)雨后的歡樂(lè)》。樂(lè)師在離我們不遠(yuǎn)的地方彈奏,可能在二樓。我傻乎乎地問(wèn)他,怎么會(huì)有這樣的巧事,樂(lè)師是誰(shuí)?" 噯!誰(shuí)知道?永遠(yuǎn)也不會(huì)知道。這是看不見的音樂(lè)。很美,是不是?"他語(yǔ)氣有點(diǎn)蠻橫地對(duì)我說(shuō)。"可是您一點(diǎn)也不感興趣,就象魚見到蘋果一樣。您還是想回去? 就不怕貝多芬和我?您對(duì)您自己作了判決,"當(dāng)我要告辭時(shí),他深情而憂郁地對(duì)我說(shuō)。"原諒我不能象應(yīng)該做的那樣送您回家。既然我不再想見到您,和您再多呆五 分鐘也就沒什么意思了。我有許多事要做,但我已感到很累。"可是,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)夜色*很美,又說(shuō):"噯!不,我也上車。月光太美了,把您送回家后,我要到布洛尼 林園賞月去。您怎么不知道刮刮胡子,上別人家去吃飯,還留著幾根毛毛,"他對(duì)我說(shuō),一面伸出兩個(gè)指頭夾住我的下巴,指頭象是被吸住似的,猶豫了一下,就象 理發(fā)師那樣,沿著我的臉頰,一直摸到耳朵根。"要是能和您一起在林園里觀賞這'藍(lán)色*的月光',那該多好啊!"他突然地,象是不由自主地用一種溫柔的語(yǔ)氣對(duì) 我說(shuō),接著,臉上出現(xiàn)了憂郁的神態(tài):"因?yàn)?,不管怎么說(shuō),您是很討人喜歡的,您可以比任何人更討人喜歡,"他一邊親切地?fù)崦业募绨颍贿呎f(shuō)。"應(yīng)該說(shuō), 以前我覺得您毫無(wú)價(jià)值。"按說(shuō)我應(yīng)該認(rèn)為他現(xiàn)在仍然是這樣看我的,只要想一想半小時(shí)前他同我講話時(shí)的憤怒樣子就行了。但我感到,他此刻態(tài)度很誠(chéng)懇,他的善 良戰(zhàn)勝了那種我認(rèn)為是驕傲和敏感得幾乎發(fā)狂的精神狀態(tài)。我們已走到馬車跟前了,他還是在不停地說(shuō)著。"好吧,"他突然對(duì)我說(shuō),"我們上車,五分鐘就可以到 您家。那時(shí),我將和您道晚安,至此,我們的關(guān)系也就永遠(yuǎn)結(jié)束了。既然我們就要分道揚(yáng)鑣,還是好說(shuō)好散,就象音樂(lè)那樣,彈出一曲完美的和弦。"德·夏呂斯先 生盡管一再鄭重表示我們以后不再見面,但我敢保證,倘若我們還能見面,他是不會(huì)不高興的,因?yàn)樗辉敢怦R上被我忘記,也害怕給我造成痛苦。我這個(gè)想法是正 確的,因?yàn)檫^(guò)了一會(huì)兒,他又說(shuō):"喔!對(duì)了,我把一件重要的事忘了。為了紀(jì)念您的外祖母,我讓人給您搞了一本德·塞維尼夫人書簡(jiǎn)精裝珍本。這樣,這次會(huì)面 就不是最后一次了。復(fù)雜的事不是一天所能解決的,只要想一想這個(gè)道理,我們就能得到安慰。您看,維也納會(huì)議不是開了很長(zhǎng)時(shí)間嗎?"
①巴加(1639-1709),法國(guó)雕刻家。
②希梅(1808-1886),比利時(shí)外交官,曾在巴黎任比利時(shí)全權(quán)公使。
③米尼亞(1610-1695),法國(guó)畫家,尤其擅長(zhǎng)肖像畫。
④伊麗莎白夫人(1764-1794),法王路易十六的姐姐。
⑤朗貝爾公主是路易十六的妻子瑪麗-安托瓦內(nèi)特王后的好朋友。
⑥王后是指路易十六的妻子瑪麗-安托瓦內(nèi)特。
⑦透納(1775-1851),英國(guó)畫家,擅長(zhǎng)水彩畫和油畫。
"不用麻煩您,我可以找到,"我客氣地說(shuō)。
"住嘴,小傻瓜,"他憤怒地回答,"別這樣傻乎乎的,把我有可能接見您(我不說(shuō)一定,也許派一個(gè)仆人把書送給您)看作一件小事。"
他恢復(fù)了鎮(zhèn)靜:"我不想用這些話同您分手。我不想要不協(xié)和和弦,讓我們?cè)谟谰玫某聊埃瑥椬嘁粋€(gè)屬音和弦吧。"其實(shí),他是怕自己神經(jīng)吃不消,才不愿意 剛吵完架,剛說(shuō)了那么多尖酸刻薄話就立即回家去。"您是不想去林園的,"他用肯定的、而不是提問(wèn)的語(yǔ)氣說(shuō),我覺得,他用肯定語(yǔ)氣不是不想要我去,而是怕遭 拒絕而下不了臺(tái)。"噯!您瞧,"他仍拖長(zhǎng)了音說(shuō),"現(xiàn)在,正如惠斯勒所說(shuō)的,恰是市民回家的時(shí)候(他大概想觸動(dòng)我的自尊心),觀賞夜景正合適。您恐怕不知 道惠斯勒是誰(shuí)吧。"我改變?cè)掝},問(wèn)他耶拿夫人是不是很聰明,夏呂斯先生沒等我把話說(shuō)完,就用我從沒見他用過(guò)的最輕蔑的語(yǔ)氣說(shuō):
"?。∠壬?,您這里提到了一個(gè)與我毫不相干的貴族分類法。在塔希提可能有一種貴族,但我承認(rèn)我不了解他們。然而,無(wú)巧不成書,您提到的那個(gè)名字幾天前 在我耳邊響起過(guò)。有人問(wèn)我愿不愿意屈尊和年輕的瓜斯達(dá)拉公爵認(rèn)識(shí)。這個(gè)要求使我感到吃驚,因?yàn)楣纤惯_(dá)拉公爵無(wú)需讓人引見,他是我的表弟,我們?cè)缇驼J(rèn)識(shí)了, 他是帕爾馬公主的兒子。作為有教養(yǎng)的年輕的親戚,他每年元旦總要來(lái)看望我。經(jīng)過(guò)了解,原來(lái),這個(gè)瓜斯達(dá)拉公爵不是我那位親戚,而是您感興趣的那個(gè)女人的兒 子。因?yàn)楦揪筒淮嬖诮羞@個(gè)名字的公主,我猜想,她也許是一個(gè)露宿在耶拿橋下的窮苦婦女,富有詩(shī)意地把自己封為耶拿公主,就象有人封自己為巴蒂尼奧勒或鋼 鐵大王一樣??墒俏义e(cuò)了。這是一個(gè)很有錢的女人,在一次展覽會(huì)上,她那些漂亮非凡的家具使我贊嘆不絕,它們貨真價(jià)實(shí),比主人的名字要高貴的多。至于那位所 謂的瓜斯達(dá)拉公爵,可能是我秘書的經(jīng)紀(jì)人,他的爵號(hào)大概是花錢買來(lái)的。什么東西不能花錢買?可是我錯(cuò)了,原來(lái)是皇帝一時(shí)高興,把他恰恰無(wú)權(quán)處置的一個(gè)爵號(hào) 分給了這些人。這也許能證明他的力量,或他的無(wú)知,或他的狡猾,我尤其覺得,他用這種方式同這些身不由己的爵位竊取者開了一次不無(wú)惡意的玩笑。但是,關(guān)于 這一切,我不可能給您作充分的解釋,我只了解圣日耳曼區(qū)的事,如果您最終能找到一個(gè)引見人,您會(huì)發(fā)現(xiàn),古弗瓦西埃一家和加拉東一家有不少象是特意從巴爾扎 克小說(shuō)中搜羅來(lái)的惡人,供人消遣的老太婆。當(dāng)然,這一切和蓋爾芒特親王夫人的威信毫不相關(guān),但是,沒有我,沒有我的開門咒,她的住所您是進(jìn)不去的。"
"先生,蓋爾芒特親王夫人的府邸的確很漂亮。"
"呣!不是很漂亮,而是再?zèng)]有比這更漂亮的了,然而,卻比不上親王夫人漂亮。"
"蓋爾芒特親王夫人比蓋爾芒特公爵夫人還要漂亮嗎?"
"??!她們倆是很難作比較的。(值得注意的是,上流社會(huì)人士,一旦有了一點(diǎn)想象力,就會(huì)按照他們的好惡,把那些地位似乎最牢固、最優(yōu)越的人要么捧上 天,要么踩在腳下。)蓋爾芒特公爵夫人(他不稱呼她奧麗阿娜,可能想把我同她的距離拉得更遠(yuǎn))和藹可親,雍容華貴,這是您難以想象的。但她的表妹是無(wú)法作 比較的。蓋爾芒特親王夫人的形象正是巴黎中央菜市場(chǎng)的賣菜婦對(duì)梅特涅親王夫人①所想象的形象。但是,梅特涅親王夫人以為是她使瓦格納名揚(yáng)四海的,因?yàn)樗J(rèn) 識(shí)維克多·莫雷爾②然而,蓋爾芒特親王夫人,更確切地說(shuō),她的母親卻認(rèn)識(shí)瓦格納本人,這是很有誘惑力的,還不算她長(zhǎng)得美麗非凡。僅愛絲苔爾花園就夠人看的 了!"
①梅特涅親王夫人(1836-1921),奧地利帝國(guó)外交大臣和首相梅特涅(1773-1859)的孫媳婦,很有才華,為后世留下兩卷回憶錄。
②維克多·莫雷爾(1848-1923),法國(guó)歌劇演員。
"能不能去參觀?"
"不能,要有邀請(qǐng)才行,但她誰(shuí)也不邀請(qǐng),除非我出面。"
然而,他拋出誘餌后隨即就收回了,他把手遞給我,因?yàn)槲业郊伊恕?br/>
"我的任務(wù)完成了,先生。不過(guò),我還要羅唆幾句。以后也許還會(huì)有人象我這樣對(duì)您表示好感,希望您從現(xiàn)在這件事上吸取教訓(xùn)。不要對(duì)這種表示置若罔聞。人 與人之間的好感是十分寶貴的。在生活中,這種感情光靠一個(gè)人是不行的,因?yàn)橛行〇|西不是說(shuō)一個(gè)人想求就能求來(lái),想要就能得到,想做就能做成,想學(xué)就能學(xué)會(huì) 的,但是好幾個(gè)人在一起就能成功。當(dāng)然,不象巴爾扎克小說(shuō)中所說(shuō)的那樣要十三個(gè)人,或《三劍客》中所說(shuō)的要四個(gè)人。再見了。"
他大概很疲勞,不再想去林園賞月了,因?yàn)樗覍?duì)車夫說(shuō)送他回家去??伤R上又做了一個(gè)動(dòng)作,似乎想改口,但我已把他的命令傳給了車夫,為了不耽擱更 多的時(shí)間,我已經(jīng)按響了門鈴,根本不再想給德·夏呂斯先生講德國(guó)皇帝和布達(dá)將軍的故事了,剛才它們纏得我心煩意亂,坐立不安,可現(xiàn)在已被德·夏呂斯先生對(duì) 我那種出乎意外的令人震驚的接待趕得無(wú)影無(wú)蹤。