第19節(jié):贖買自由 的所需的資金
喬奇·衛(wèi)勃交 了一個(gè)女朋友,她借給他向凱謀贖買自由 的所需的資金。這時(shí)他愿意到我們鋪?zhàn)永飦懋?dāng)一個(gè)職工。那時(shí)我們沒法雇用他,但是我愚蠢地告訴了他一個(gè)秘密,我不久打算開辦一個(gè)報(bào)紙,到那時(shí)我或許可以雇用他。我告訴他我把成功的希望寄托在這樣一個(gè)事實(shí)上:當(dāng)時(shí)唯一的一家報(bào)紙是勃拉福辦的,是一份毫無價(jià)值,經(jīng)營(yíng)得十分惡劣,而又枯燥無味的報(bào)紙,但是他還能賺錢,因此我想一家優(yōu)秀的報(bào)紙一定會(huì)賺錢。我請(qǐng)衛(wèi)勃不要告訴別人,但是他竟告訴了凱謀。凱謀為了搶在我前面,立即宣布他自己印報(bào)的計(jì)劃,并雇用衛(wèi)勃辦報(bào)。我對(duì)此很憤慨。因?yàn)楫?dāng)時(shí)我還不能立刻辦報(bào),為了破壞他的計(jì)劃,我替勃拉福的報(bào)紙寫了幾篇有趣的作品,總題目是《愛管閑事的人》,后來勃賴諾把它繼續(xù)了幾月之久。這樣廣大人民的注意被吸引到這家報(bào)紙來了,凱謀的計(jì)劃,經(jīng)過我們的冷嘲熱諷,遭到了人們的漠視,但是他仍然辦了報(bào),辦了九個(gè)月,最多是九十個(gè)訂戶,以后他就賤價(jià)把報(bào)紙出讓給我了。我早就準(zhǔn)備好接辦這家報(bào)紙,就馬上把它接受過來,在幾年之內(nèi),這家報(bào)紙變成了我十分賺錢的事業(yè)了。
我知道我喜歡用單數(shù)第一人稱講話,雖然這時(shí)我們還是合伙經(jīng)營(yíng)的,這也許是因?yàn)槭聦?shí)上全部事業(yè)的經(jīng)營(yíng)都?xì)w我負(fù)責(zé),梅萊笛斯根本不能排字,印刷也不行,而且難得有幾天不喝醉酒。我的朋友們常因?yàn)槲腋匣锒硎就锵?,但是我將善處逆境盡量利用而已。
我們的報(bào)紙一出來,它的外貌就跟賓夕法尼亞以前的報(bào)紙迥然不同:不但字體清晰,而且印刷精美,當(dāng)時(shí)保奈特州長(zhǎng)和馬薩諸塞州州議會(huì)之間正發(fā)生著爭(zhēng)執(zhí),我在評(píng)論這件事時(shí)所作的一些激烈的言論引起了領(lǐng)導(dǎo)人 物的注意,使得這報(bào)紙和它的發(fā)行人常常成為談話的資料,不到幾個(gè)星期他們都成為我們的訂戶了。許多人就照了他們的榜樣做,這樣我們的讀者就不斷地增加,這是我會(huì)寫點(diǎn)小文章的最初的良好效果之一。另外一個(gè)效果是:當(dāng)那些要人看到了一個(gè)能夠動(dòng)筆的人現(xiàn)在控制了一家報(bào)紙時(shí),他們就認(rèn)為應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)我,對(duì)我施些恩惠。勃拉福這時(shí)還在承印選舉票、法律和其他公家的生意。他把州議會(huì)向州長(zhǎng)的請(qǐng)?jiān)笗〉糜执至佑皱e(cuò)誤百出,我們把它重印了,印得又精美又準(zhǔn)確,我們寄一份給每一個(gè)議員,他們看出了這兩者的不同。這件事就增加了在議會(huì)中支持我們的議員們說話的力量,這樣他們就通過把下年度的印刷工作由我們來承印。
我們?cè)谥葑h會(huì)的朋友中,我不能忘了上面提到過的漢密頓先生,這時(shí)他已經(jīng)從英國(guó)回來了,并且是州議會(huì)的議員。他在這件事上大力地支援我。像以后在其他事情上一樣,他畢生對(duì)我愛護(hù)備至。有一次我替他的兒子弄了五百鎊[富蘭克林原注]。
約在此時(shí),佛南提醒我我欠他的債款,但是他并不催迫我。我寫了一封信給他,坦白地承認(rèn)我的過失,懇請(qǐng)他再展緩一些時(shí)候,他也答應(yīng)了,一等到我有了能力,我就連本帶息地把它付清了,并且表達(dá)了我的謝意。這樣,這一個(gè)過失在某種程度上總算改正了。
但是這時(shí)完全出乎我意料以外地另外一種困難發(fā)生了。梅萊笛斯的父親,按照我們?cè)瓉淼恼徑?,?yīng)當(dāng)付償我們印刷鋪設(shè)備的費(fèi)用,但是他付了一百鎊,他只能付出這一百鎊,還欠了一個(gè)商人一百鎊,這個(gè)商人等不及了,就向法院告了我們。我們繳了保釋金,但是我們看到假如我們不能及時(shí)地籌措款項(xiàng)的話,法庭不久就得宣判和執(zhí)行,那么我們美好的希望將與我們一起遭到破滅,因?yàn)樗麄円延∷C(jī)和鉛字出賣還債,可能還是半價(jià)出售哩。
在這種不幸之際卻來了兩個(gè)真正的朋友,他們的友情我從來也沒有忘記,而且在畢生中將永志不忘。他們各人分別地不約而同地并且自動(dòng)地愿意為我墊付一切必需的款項(xiàng),使我能夠自己?jiǎn)为?dú)經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù),假如辦得到的話。但是他們不喜歡我和梅萊笛斯繼續(xù)合伙,他們說有人??匆娒啡R笛斯喝醉了酒在街上行走;也有人看見他在酒館里玩下流的賭博 ,這些對(duì)我都是奇恥大辱。這兩位朋友是威廉·柯爾曼和勞勃脫·葛萊絲。我告訴他們只要還有希望梅萊笛斯父子能夠履行他們?cè)趨f(xié)定中的義務(wù),我就不忍提議拆伙,因?yàn)槲矣X得他們過去幫了我不少忙,如果他們有能力的話,他們現(xiàn)在還將幫我忙,我受過了他們不少的恩惠。但是假如他們終于不能履行他們的義務(wù),因而我們的合伙勢(shì)非解散不可的話,到了那時(shí)我將認(rèn)為我可以隨意接受我友人們的協(xié)助了。
事情就這樣拖了一個(gè)時(shí)候,我就對(duì)我的伙友說:“可能你父親不喜歡你參加我的事業(yè),因此他不愿替我們兩人墊付款項(xiàng),但是他可能卻愿意替你一人出錢。假如是這樣的話,請(qǐng)你告訴我,我將退出合伙,離開此地?!薄安?,”他說,“我父親倒是真正的感到失望的,他是真正無力墊付款項(xiàng),同時(shí)我也不愿意更使他痛心。我現(xiàn)在知道我不能勝任這個(gè)印刷工作。我從小就學(xué)農(nóng),我的進(jìn)城來,在三十歲的年齡,充當(dāng)學(xué)徒去學(xué)習(xí) 一種新的行業(yè),實(shí)在是一件荒唐事。我們有很多威爾斯人將到北卡羅來納去殖民,因?yàn)槟抢锿恋睾鼙阋?。我想跟他們一塊兒去干我的老行業(yè)。你可以找朋友來幫助你,假如你愿意承擔(dān)印刷所的債務(wù),歸還我父親所墊的一百鎊,替我還清我個(gè)人的一些零星欠款,再給我三十鎊和一個(gè)新的馬鞍,我將讓與我的股權(quán)。全部產(chǎn)權(quán)歸你所有。”我同意他的提議。我們馬上就寫了一張證書,簽了字蓋了印。我給了他他所要求的東西,不久他就到卡羅來納去了,第二年他從那里寄了兩封長(zhǎng)信給我,信里包含了關(guān)于那一地區(qū)到那時(shí)為止最好的一篇敘述,講到它的氣候、土壤、農(nóng)業(yè)等。因?yàn)殛P(guān)于這些事情他原是十分內(nèi)行的。我把它們?cè)趫?bào)上發(fā)表了,讀者大為滿意。