第二天下午兩點(diǎn)鐘,一輛低輪馬車(chē),由兩匹健壯的英國(guó)馬拉著,停在了基督山的門(mén)前。車(chē)門(mén)的嵌板上繪著一套男爵的武器圖案,一個(gè)人從車(chē)門(mén)里探出半個(gè)身子來(lái),吩 咐他的馬夫到門(mén)房里去問(wèn)一下基督山伯爵是否住在這兒,是否在家。這個(gè)人穿著一件藍(lán)色*的上衣,上衣的紐扣也是藍(lán)色*的,一件白色*的背心,背心上掛著一條粗金鏈 子,棕色*的褲子,頭發(fā)很黑,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他的眉毛,尤其是,這一頭漆黑油亮的頭發(fā)和那刻在他臉上的深深的皺紋極不相稱(chēng),很使人懷疑那是假 發(fā)。總之,這個(gè)人雖然明顯地年紀(jì)約五十開(kāi)外,卻想使人覺(jué)得他還不到四十歲的樣子。他一面等回報(bào),一面觀察著這座房子,而且觀察得相當(dāng)仔細(xì),可以說(shuō)多少已有 點(diǎn)失禮了,但他所能看到的只有花園和那些來(lái)來(lái)往往穿制服的仆人。這個(gè)人的目光很敏銳,但這種敏銳的目光與其說(shuō)可顯示出他的聰明,倒不如說(shuō)可顯示出他的奸 詐,他的兩片嘴唇成直線形的,而且相當(dāng)薄,以致當(dāng)它們閉攏的時(shí)候,幾乎完全被壓進(jìn)了嘴巴里。總之,他那大而凸出的顴骨(那是確定的奸詐的證明),他那扁平 的前額,他那大得超過(guò)耳朵的后腦骨,他那大而庸俗的耳朵,在一位相面先生的眼中,這副尊容實(shí)在是不配受人尊敬的,但人們之所以尊敬他,當(dāng)然是因?yàn)樗心菐?匹雄壯美麗的馬,有那佩在前襟上的大鉆石,和那從上衣的這一邊紐孔拖到那一邊紐孔的紅緞帶。
馬夫遵照他的吩咐,上前敲敲門(mén)房的窗子,問(wèn)道:“基督山伯爵是住在這兒?jiǎn)幔俊?
“大人是住在這兒,”門(mén)房回答說(shuō)。然后他向阿里詢(xún)問(wèn)地瞟了一眼,阿里做了一個(gè)否定的姿勢(shì),于是他又說(shuō)道,“但是“但是什么?”馬夫問(wèn)道。
“大人今天不會(huì)客?!?
“那么收下我主人的這張名片吧。是騰格拉爾男爵閣下!別忘了把這張名片交給伯爵,并請(qǐng)轉(zhuǎn)達(dá)伯爵,我家主人是到眾議院去的路上特地繞道來(lái)拜訪他的?!?
“我是不能和大人說(shuō)話(huà)的,”門(mén)房答道,“你的意思可以由貼身跟班代為轉(zhuǎn)達(dá)?!瘪R夫回到馬車(chē)那兒?!霸趺礃樱俊彬v格拉爾問(wèn)道,馬夫碰了一鼻子灰回來(lái),未免有點(diǎn)生氣,就把他和那門(mén)房交談的經(jīng)過(guò)一五一十地都告訴了他的主人。
“噢!”男爵說(shuō)道,“那么這位先生一定是一位親王了,他必須被稱(chēng)為大人,除了他的跟班以外誰(shuí)都無(wú)法近他的身。這沒(méi)有關(guān)系,我收到了一張他的由我支付的貸款通知,所以我必須來(lái)看他一次,問(wèn)問(wèn)他什么時(shí)候要錢(qián)用?!?
于是,騰格拉爾重重地往座位上一靠,用一種從街對(duì)面都聽(tīng)得到的高聲向他的車(chē)夫喊道:“到眾議院!”
此時(shí),基督山已經(jīng)看到了男爵,他一得到男爵來(lái)訪的通知,就從他樓上的百葉窗里,用一副上等的劇場(chǎng)看演出時(shí)用的望遠(yuǎn)鏡。把對(duì)方研究了一番,其觀察之細(xì)密并不亞于騰格拉爾對(duì)他房屋,花園和仆人的制服的觀察?!澳羌一锏南嗝驳拇_很丑陋,”
伯爵一邊把他的望遠(yuǎn)鏡裝進(jìn)一只象牙盒子里,一邊用一種厭惡的口吻說(shuō)道?!扒邦~平坦而微凹,象條赤練蛇;頭顱圓圓的,象兀鷹;鼻子又尖又勾,象荒鷲;這 樣一副尊容為什么大家不一見(jiàn)就厭惡地躲開(kāi)呢?阿里!”他喊道,并在那面紫銅的銅鑼上敲了一下。阿里出現(xiàn)了?!敖胸悹枅D喬來(lái)!”伯爵說(shuō)道。
貝爾圖喬幾乎立刻就走了進(jìn)來(lái)?!笆谴笕私形覇??”他問(wèn)道。
“不錯(cuò),”伯爵答道。“你一定看到剛才停在門(mén)口的那兩匹馬了吧?”
“是的,大人,我注意到了它們長(zhǎng)得非常俊美。”
“那么這是怎么回事?”基督山皺了皺眉頭說(shuō)道,“我要你給我買(mǎi)巴黎最好的馬,可是巴黎還有兩匹馬象我的馬一樣漂亮,而那兩匹馬卻不在我的馬廄里?”
看到伯爵露出這種不悅的神色*以及用如此的口吻說(shuō)話(huà),阿里的臉色*都白了,趕緊低下了頭?!斑@不是你的錯(cuò),我的好阿里,”伯爵用阿拉伯語(yǔ)說(shuō)道,而且語(yǔ)氣很溫和,凡是有感情的人,聽(tīng)了都不能不相信他確是出于至誠(chéng)的?!斑@不是你的錯(cuò)。你并沒(méi)有自認(rèn)懂得挑選英國(guó)馬?!?
阿里的臉上又顯出了欣慰的表情。
“大人,”貝爾圖喬說(shuō)道,“我給您買(mǎi)馬的時(shí)候,您所講的那兩匹馬是不出售的?!?
基督山聳了聳肩膀?!肮芗蚁壬?,”他說(shuō)道,“看來(lái)你還不明白:只要肯出錢(qián),一切東西都是肯出賣(mài)的?!?
“伯爵閣下或許不知道吧?騰格拉爾先生這兩匹馬是花了一萬(wàn)六千法朗買(mǎi)的?!?
“好極了!那么給他三萬(wàn)二,一個(gè)銀行家是決不肯錯(cuò)過(guò)一個(gè)讓本錢(qián)翻番的機(jī)會(huì)的。”
“大人真的誠(chéng)心想買(mǎi)嗎?”管家問(wèn)道。
基督山望了望他的管家,象是很驚奇他竟會(huì)提出這個(gè)問(wèn)題似的?!拔医裉彀硪グ菘停彼f(shuō)道?!拔蚁M@兩匹馬能換上全新的鞍具,套在我的車(chē)上等在門(mén)口?!?
貝爾圖喬鞠了一躬,看樣子是要走了,但當(dāng)他走到門(mén)口的時(shí)候,又停了下來(lái)說(shuō)道:“大人準(zhǔn)備在幾點(diǎn)鐘出去拜客?”
“五點(diǎn)鐘。”伯爵回答說(shuō)。
“請(qǐng)大人原諒我冒昧地說(shuō)一句話(huà),”管家用一種哀求的口吻說(shuō)道,“現(xiàn)在已經(jīng)是兩點(diǎn)鐘了。”
“這我知道。”基督山只回答了這一句話(huà)。于是他轉(zhuǎn)過(guò)身去對(duì)阿里說(shuō)道,“把我馬廄里所有的馬都牽到夫人的窗口前面去讓她挑選幾匹她心愛(ài)的配在她的車(chē)子上 用。再代我問(wèn)一聲,她愿不愿意和我一起用餐,假如她愿意的話(huà),把午餐擺到她的房間里去現(xiàn)在你可以走了,叫我的貼身跟班到這兒來(lái)?!?
阿里剛一出去跟班就立刻走進(jìn)房間里來(lái)了。
“是巴浦斯汀先生,”伯爵說(shuō)道,“你已經(jīng)在我這里干了一年了,我通??偸怯靡荒甑臅r(shí)間來(lái)判斷我手下人的優(yōu)點(diǎn)或缺點(diǎn)的。你非常合我的意?!卑推炙雇∩钌畹鼐狭艘还??!拔椰F(xiàn)在只想知道究竟我是不是也合你的意?”
“噢,伯爵閣下!”巴浦斯汀急切地大聲說(shuō)道。
“請(qǐng)你聽(tīng)我先把話(huà)講完了,”基督山說(shuō)道?!澳阍谶@兒服務(wù)每年可得到一千五百法朗。這比許多勇敢的下級(jí)軍官,那些經(jīng)常為國(guó)家去冒生命危險(xiǎn)的人拿得還多。你吃的飯菜即使那些工作比你辛苦十倍的商店職員和普通官吏,都希望能享用的。
你自己雖也是一個(gè)仆人,但卻有別的仆人服侍你。而且,除了這一千五百法朗的工資以外,你在代我購(gòu)買(mǎi)化妝用品上面,一年中還可以另外再賺上我一千五百法朗?!?
“噢,大人!”
“我并不是在抱怨你,巴浦斯汀先生,這不算什么過(guò)份??墒?,我希望這種事應(yīng)該停止了。你在別的地方?jīng)Q不會(huì)有這樣的好運(yùn)氣,找到這樣一個(gè)位置的。我對(duì)我 手下人并不刻薄,我從不罵人,我不愛(ài)動(dòng)怒,有過(guò)錯(cuò)我都能原諒,但決不疏忽或忘記。我的吩咐通常是很簡(jiǎn)短的,但卻很明確,我寧可吩咐兩遍,甚至三遍,總要求 我所吩咐的話(huà)能完聽(tīng)懂。我有足夠的錢(qián)可以打聽(tīng)到我想知道的一切,而我關(guān)照過(guò)你,我是非常好奇的。所以,假如我發(fā)現(xiàn)你在背后談?wù)撐遥u(píng)我的行為,或監(jiān)視我 的舉動(dòng),你就得立刻離開(kāi)這里。我警告我的仆人是從來(lái)不超出一次的。你現(xiàn)在已經(jīng)受到警告了,去吧?!卑推炙雇【狭艘还?,向門(mén)口走去?!拔彝浉嬖V你了,”伯 爵又說(shuō)道,‘我為家里的每一個(gè)仆人每年都提出一筆相當(dāng)數(shù)目的款子,那些我不得不開(kāi)除的人當(dāng)然是得不到這筆錢(qián)的,他們的那一份就提作了公積金,留給那些始終 跟隨著我的仆人,到我死的時(shí)候再分。你已經(jīng)在我手下干了一年了,已經(jīng)開(kāi)始有了財(cái)產(chǎn)。讓它繼續(xù)增加吧?!?
這一番話(huà)是當(dāng)著阿里的面說(shuō)的,他無(wú)動(dòng)于衷地站在一旁,但對(duì)巴浦斯汀先生卻產(chǎn)生了很大的作用,這種作用,只有那些曾研究過(guò)法國(guó)傭人的個(gè)性*和氣質(zhì)的人才能覺(jué)察得到。“我向大人保證,”他說(shuō),“我要努力學(xué)習(xí),以求在各方面合乎您的心意,我要以阿里先生為榜樣。”
“完全不必做,”伯爵用極其嚴(yán)厲的口吻說(shuō)道,“阿里固然有最出色*的優(yōu)點(diǎn),但也有許多缺點(diǎn)。所以,不要學(xué)他的榜樣,阿里是個(gè)例外。他從不拿工資,他不是一個(gè)仆人,他是我的奴隸,我的狗。要是他辦事不稱(chēng)職,我不是開(kāi)除他,而是殺死他?!卑推炙雇”牬罅搜劬Α?
“你不相信嗎?”基督山說(shuō)道。他把剛才用法語(yǔ)對(duì)巴浦斯汀說(shuō)的那番話(huà)又用阿拉伯語(yǔ)向阿里復(fù)述了一遍。那黑奴聽(tīng)了他主人的話(huà),臉上立刻露出同意的微笑,然 后單膝跪下,恭恭敬敬地吻了一下伯爵的手。巴浦斯汀先生剛才所受的教訓(xùn)經(jīng)這一番證實(shí)他嚇呆了。于是伯爵示意叫那貼身跟班出去又示意叫阿里跟他到他的書(shū)房里 去,他們?cè)谀莾河终劻撕芫谩5搅宋妩c(diǎn)鐘,伯爵在他的銅鑼上連敲了三下。敲一下是召阿里,兩下召巴浦斯汀,三下召貝爾圖喬,管家進(jìn)來(lái)了?!拔业鸟R呢!”
基督山問(wèn)道。
“已經(jīng)配在大人的車(chē)子上了。伯爵閣下要不要我陪您一起去?”
“不用了,只要車(chē)夫,阿里和巴浦斯汀就行了?!?
伯爵走到了他的大廈門(mén)口,看到那兩匹早晨還配在騰格拉爾的車(chē)子上、使他羨慕不已的馬現(xiàn)在已配在了他自己的車(chē)子上。當(dāng)他走近它們的時(shí)候,他說(shuō)道,“它們的確長(zhǎng)得很英俊,你買(mǎi)得不錯(cuò),盡管已經(jīng)晚了一點(diǎn)?!?
“真的,大人,我弄到它們可真不容易,而且花了一大筆錢(qián)呢?!?
“你花的那筆錢(qián)有沒(méi)有使它的美麗減色*?”伯爵聳聳肩問(wèn)道。
“沒(méi)有,只要大人滿(mǎn)意,我也就心滿(mǎn)意足了。伯爵閣下準(zhǔn)備上哪兒去?”
“到安頓大馬路騰格拉爾男爵府上去?!?
這一番談話(huà)是站在臺(tái)階上說(shuō)的,從臺(tái)階上跨下幾級(jí)石階便是馬車(chē)的跑道。貝爾圖喬正要走開(kāi),伯爵又把他叫了回來(lái)。
“我還有一件事叫你去辦,貝爾圖喬先生,”他說(shuō)道,“我很想在諾曼底海邊購(gòu)置一處產(chǎn)業(yè)。例如,在勒阿弗爾和布洛涅之間這一帶就很好。你瞧,我給了你一 個(gè)很寬的范圍。你挑選的地方務(wù)必要有一個(gè)小港,小溪或小灣,可以讓我的帆船進(jìn)去拋錨。它吃水只有十五。它必須時(shí)刻準(zhǔn)備在那兒,無(wú)論晝夜,無(wú)論什么時(shí)候,我 一發(fā)信號(hào),就得立刻出航。去打聽(tīng)一下這樣的地方,假如有合適的地點(diǎn),去看一下,要是它合乎我的要求就立刻用你的名義把它買(mǎi)下來(lái)。我想,那只帆船現(xiàn)在一定啟 程往費(fèi)康去了,是不是?”
“當(dāng)然啦,大人,在我們離開(kāi)馬賽的那天晚上,我親眼看見(jiàn)它出海的?!?
“那只游艇呢?”
“奉命留在了馬地茍斯?!?
“很好!我希望你時(shí)常寫(xiě)信給兩條船的船長(zhǎng),別讓他們?cè)谀莾核笥X(jué)。”
“那艘汽船呢?大人對(duì)它有什么吩咐嗎?”
“它在夏龍,是不是?”
“是的?!?
“給它的命令可以和給兩艘帆船的一樣。”
“我懂了。”
“當(dāng)你買(mǎi)好那處我想買(mǎi)的產(chǎn)業(yè)以后,你就在往南去的路上和往北去的路上每隔三十哩設(shè)一個(gè)換馬的驛站。”
“大人放心交給我去辦好了。”
伯爵贊許地微笑了一下,跨下臺(tái)階,跳進(jìn)了馬車(chē)?yán)?,于是,馬車(chē)就由那兩匹用高價(jià)買(mǎi)來(lái)的駿馬拉著,以令人難以相信的速度急駛起來(lái),一直奔到銀行家的府邸門(mén) 前才停住。騰格拉爾此時(shí)正在召開(kāi)一次鐵路委員會(huì)議。當(dāng)仆人進(jìn)來(lái)通報(bào)來(lái)賓姓名的時(shí)候,會(huì)議已快結(jié)束了。一聽(tīng)到伯爵的銜頭,他就起身向他的同事(其中有許多是 上議院或下議院的議員)宣布說(shuō),“諸位,請(qǐng)務(wù)必原諒我中途退席,但是,你們猜是怎么回事?羅馬的湯姆生·弗倫奇銀行介紹了一位所謂基督山伯爵給我,委托我 們給他開(kāi)無(wú)限貸款的擔(dān)保書(shū)。我和外國(guó)銀行的往來(lái)雖廣,但象這樣滑稽的事倒還是第一次遇見(jiàn),你們大概也猜得到,這件事已引起了我的好奇心。我今天早晨親自去 拜訪過(guò)那位假伯爵。假如他是一個(gè)真的伯爵,他就不會(huì)那樣有錢(qián)?!笕私裉觳粫?huì)客!’你們覺(jué)得這句話(huà)如何?連皇親國(guó)戚,絕色*美女都算在內(nèi),有象基督山老板這 樣狂妄的嗎?至于別的,那座房子在我看來(lái)倒還富麗堂皇,地點(diǎn)在香榭麗舍大道,而且,我聽(tīng)說(shuō),還是他自己的產(chǎn)業(yè)。但一個(gè)貸款的擔(dān)保書(shū),”騰格拉爾帶著他那種 刻毒的微笑繼續(xù)說(shuō)道,“倒實(shí)在使接受它的銀行家非常為難。我想這肯定是個(gè)騙局。只是他們不知道他們的對(duì)手是誰(shuí)。誰(shuí)笑到最后,誰(shuí)才是笑得最好?!?
這一番語(yǔ)氣傲慢的話(huà)講完后,男爵簡(jiǎn)直有點(diǎn)喘不過(guò)氣來(lái)了。他離開(kāi)了他的客人,走進(jìn)了一間以金白兩色*布置的客廳里,這間客廳在安頓大馬路很有名氣,他特地 吩咐把來(lái)客引進(jìn)那個(gè)房間,希望以它那眩目的有名氣的華麗來(lái)壓倒對(duì)方。他發(fā)覺(jué)伯爵正在那兒欣賞幾幅臨摹阿爾巴納[阿爾巴納(一五七八—一六六○)意大利畫(huà) 家?!g注]和法托爾[法托爾:意大利畫(huà)家?!g注]的畫(huà)品,這幾幅畫(huà)和那俗不可耐的鍍金的天花板極不相稱(chēng),它們雖然只是臨摹的復(fù)制品,那位銀行家卻 是當(dāng)作真跡買(mǎi)來(lái)的。伯爵聽(tīng)到騰格拉爾進(jìn)來(lái)的聲音就轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)。騰格拉爾略微點(diǎn)了點(diǎn)頭,就指著一只圈椅請(qǐng)伯爵就坐,圈椅上配著白緞繡金的椅套。伯爵坐了下來(lái)。
“幸會(huì)幸會(huì),我想,我是榮幸地在同基督山先生談話(huà)吧?”
伯爵欠了一下身。
“先生想必就是榮譽(yù)爵士,眾議院的議員,騰格拉爾男爵吧?!彼涯芯裘纤苷业降念^銜全都背了出來(lái)。
這位來(lái)賓的話(huà)里充滿(mǎn)著諷刺意味,騰格拉爾當(dāng)然都聽(tīng)了出來(lái)。他把兩片嘴唇緊閉了一會(huì)兒,象是先要把自己的怒氣抑制下去然后才敢講話(huà)似的。這樣過(guò)了一會(huì) 兒,他才轉(zhuǎn)向他的客人說(shuō)道:“我相信,您一定會(huì)原諒我剛才沒(méi)有稱(chēng)呼您的頭銜,但您是知道的,我們現(xiàn)在的zheng府是一個(gè)平民化的zheng府,而我本人又是平民利益的一 個(gè)代表。”
“原來(lái)如此,”基督山答道,“您自己盡管保存著男爵的頭銜,而在稱(chēng)呼別人的時(shí)候,卻贊成免除他們的頭銜?!?
“老實(shí)說(shuō),”騰格拉爾裝出一副不在乎的神氣說(shuō)道,“我并不看重這種虛榮,事實(shí)上,我已被封為男爵,又被封為了榮譽(yù)爵士,因?yàn)槲覟閦heng府效了些微勞,但是——”
“您在學(xué)蒙特馬倫賽和拉斐葉特[拉斐葉特(一七五七—一八三四),法國(guó)資產(chǎn)階級(jí)革命時(shí)代的革命家,原為億爵,因贊成民主政治,自動(dòng)放棄頭銜?!g 注]這兩位先生的榜樣,捐棄了您的頭銜是不是?哦,你要是挑選為人處世的模范,除了這兩位高貴的先生以外,的確再找不到更好的了?!?
“哦,”騰格拉爾神色*尷尬地答道,“我的意思并不是說(shuō)我已完全拋棄了我的頭銜。譬如說(shuō),對(duì)仆人,我認(rèn)為”
“是的,對(duì)您的仆人,您是‘老爺’,對(duì)新聞?dòng)浾?,您是‘先生’,?duì)您的憲政民主黨員,您是‘公民’。這種區(qū)別在一個(gè)君主立憲zheng府的背景之下是非常普遍的。我完全懂得?!?
騰格拉爾咬了咬他的嘴唇,知道在這種論爭(zhēng)上他顯然不是基督山的對(duì)手,于是他趕緊改換方向,來(lái)談他比較熟悉的題目。
“伯爵閣下,”他欠了欠身說(shuō)道,“我收到了羅馬湯姆生·弗倫奇銀行的一張通知書(shū)?!?
“我很樂(lè)于知道,男爵閣下,我必須向您請(qǐng)求一種特權(quán),請(qǐng)?jiān)试S我象您的仆人一樣地來(lái)稱(chēng)呼您,這是一種壞習(xí)慣,是從那些雖然不再封贈(zèng)爵位卻還能找得到男爵 的國(guó)家里學(xué)來(lái)的。說(shuō)到那一張通知書(shū),我很高興它已經(jīng)到了您的手里,這可以使我不必自我介紹了,因?yàn)樽晕医榻B總是很不方便的。那么說(shuō),您已經(jīng)接到通知了?”
“是的,”騰格拉爾說(shuō)道,“但我承認(rèn)我沒(méi)有全看懂。”
“真的嗎?”
“為此,我曾專(zhuān)程去拜訪過(guò)您,想請(qǐng)您把其中的某些部分向我解釋一下?!?
“現(xiàn)在請(qǐng)說(shuō)吧,閣下,我就在這兒,而且很愿意幫您弄明白。”
“哦,”騰格拉爾說(shuō)道,“在那封信里,我相信還帶在身邊,”
說(shuō)到這里,他伸手去摸他上衣的內(nèi)口袋,“是的,在這兒!嗯,這封信授權(quán)基督山伯爵閣下可以在我們的銀行里無(wú)限貸款?!?
“請(qǐng)問(wèn),那樣簡(jiǎn)單的事實(shí)還有什么地方需要解釋呢,男爵閣下?”
“沒(méi)什么別的,閣下,只是這‘無(wú)限’兩個(gè)字。”
“哦,這兩個(gè)字難道不是法文嗎?您知道,寫(xiě)這封信的人是個(gè)英德混血兒?!?
“噢,這封信的文字是無(wú)可爭(zhēng)議的,但說(shuō)到它的可靠性*,這就不同了?!?
“難道,”伯爵裝出一種極其直率的神氣和口吻說(shuō)道,“難道湯姆生·弗倫奇銀行已被人認(rèn)為是不可靠和不能履行債務(wù)的銀行了嗎?見(jiàn)鬼,這真可惡,因?yàn)槲矣泻芸捎^的一筆資產(chǎn)在他們手里呢?!?
“湯姆生·弗倫奇銀行是信譽(yù)最高的銀行,”騰格拉爾帶著一個(gè)近乎嘲弄的微笑答道,“我并不是說(shuō)他們履行債務(wù)的信用或能力如何,而是說(shuō)‘無(wú)限’這兩個(gè)字,這兩個(gè)字從財(cái)務(wù)的角度上說(shuō)太空泛了?!?
“您的意思是說(shuō)它沒(méi)有一個(gè)限度是不是?”基督山說(shuō)道。
“一點(diǎn)不錯(cuò),這正是我想說(shuō)的意思,”騰格拉爾說(shuō)道,“喏,凡是空泛的東西也就是可疑的東西,而先哲說(shuō)‘凡是可疑的都是危險(xiǎn)的!”
“就是說(shuō).”基督山接著說(shuō)道“盡管湯姆生·弗倫奇銀行也許是自愿干蠢事,而騰格拉爾男爵閣下是決不會(huì)學(xué)他的榜樣了。”
“這話(huà)怎么講,伯爵閣下?”
“很簡(jiǎn)單,就是說(shuō),湯姆生·弗倫奇銀行的業(yè)務(wù)是無(wú)限的,而騰格拉爾先生的卻是有限的,不錯(cuò),他的確象他剛才所引證的那位先哲一樣聰明?!?
“閣下!”那銀行家?guī)е环N傲慢的神氣挺直了身子答道,“我的資金數(shù)目或我的業(yè)務(wù)范圍還從來(lái)還沒(méi)有人問(wèn)過(guò)呢。”
“那么,”基督山冷冷地說(shuō)道,“看來(lái)該由我來(lái)首先發(fā)問(wèn)了?!?
“憑什么權(quán)利?”
“憑您要求解釋的權(quán)利,您的要求看來(lái)已表露出您舉棋不定呢?!?
騰格拉爾咬了一下他的嘴唇。這是他第二次被這個(gè)人打敗了,而且這一次是敗在他自己的陣地上。他的態(tài)度雖然客氣,卻滿(mǎn)含著嘲弄,而且?guī)缀醯搅耸ФY的程 度,完全是一副矯揉造作?;缴絽s正相反,他臉上帶著世界上最溫文爾雅的微笑,露出一種直率的神氣,他這種態(tài)度可以隨心所欲地表現(xiàn)出來(lái),使他占了許多便 宜。
“好吧,閣下,”在一陣短暫的沉默之后,騰格拉爾又重新拾起話(huà)頭說(shuō)道,“我當(dāng)努力設(shè)法來(lái)使自己明白這兩個(gè)字的含意,只請(qǐng)您告訴我您究竟準(zhǔn)備要從我這兒提取多大的數(shù)目。”
“哦,真的,”基督山回答道,決定絲毫不放棄他所占的優(yōu)勢(shì),“我之所以想要個(gè)‘無(wú)限’貸款的擔(dān)保,正是因?yàn)槲也恢雷约阂枚嗌馘X(qián)。”
那銀行家認(rèn)為這回該輪到他來(lái)占上風(fēng)了。他向圈椅背上用力一靠,帶著一種傲慢的神氣和富翁的驕矜說(shuō)道:“請(qǐng)您不必猶豫,只管提出您的要求。到那時(shí)您就會(huì)知道:騰格拉爾銀行的資金不論多么有限,卻依舊能應(yīng)付得了最大數(shù)目的貸款,即使您要一百萬(wàn)!”
“對(duì)不起,我沒(méi)聽(tīng)清楚。”基督山插嘴道。
“我是說(shuō)一百萬(wàn)!”騰格拉爾帶著一種目中無(wú)人的驕傲神氣重復(fù)道。
“我拿一百萬(wàn)夠做什么用的?”伯爵說(shuō)道,“上帝啊,閣下,假如我只要一百萬(wàn)我就用不著為這樣的一個(gè)區(qū)區(qū)之?dāng)?shù)來(lái)開(kāi)具擔(dān)保啦。一百萬(wàn),我在皮夾里或是首飾 盒里只是帶著一百萬(wàn)的。”基督山一邊說(shuō)著一邊從他的口袋里摸出了一只裝名片的小盒子,從盒子里抽出兩張每張票面五十萬(wàn)法朗憑票即付的息票來(lái)象騰格拉爾這樣 的人單靠刺激是不夠的,要使他屈服就必須完全把他壓倒。這當(dāng)頭一棒很奏效,那銀行家不禁打了個(gè)寒顫,頓時(shí)頭暈?zāi)垦F饋?lái)。他呆瞪瞪地望著基督山,瞳孔擴(kuò)得大 大的。
“好了”基督山說(shuō)道,“您老實(shí)承認(rèn)您不十分信任湯姆生·弗倫奇銀行的負(fù)責(zé)能力吧。這種事很簡(jiǎn)單。我早就想到了有那種可能性*,我雖然不是個(gè)商人,倒也采 取了一些預(yù)防措施。這兒還有兩封信,是和寫(xiě)給您的那封一樣。一封是維也納阿斯丹·愛(ài)斯克里斯銀行給羅斯希爾德男爵的,另外一封是倫敦巴林銀行給拉費(fèi)德[拉 費(fèi)德(一七六七—一八四四),法國(guó)金融家。——譯注]先生的?,F(xiàn)在,閣下,您只要說(shuō)一句話(huà),我就可以免得在這件事上再使您感到不安了,而把我的貸款委托書(shū) 寄給那兩家銀行。”
這一場(chǎng)斗爭(zhēng)結(jié)束了,騰格拉爾被征服了。伯爵很隨便地把那兩封從德國(guó)和倫敦來(lái)的信交給了他,而他則戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地打開(kāi)信,相驗(yàn)?zāi)莾蓚€(gè)簽名的真實(shí)性*,而且查驗(yàn)得這樣仔細(xì),要不是這是那位銀行家在頭腦不清醒時(shí)做出來(lái)的舉動(dòng),無(wú)疑是等于在侮辱基督山了。
“噢,閣下!這三個(gè)簽名要值好幾千萬(wàn)哪,”騰格拉爾說(shuō)道,并站起來(lái)向他面前的這位活財(cái)神示意致敬?!叭毅y行的三封無(wú)限貸款委托書(shū)!原諒我,伯爵閣下,我雖然已不再懷疑了,但卻不得不表示驚奇。”
“噢,象您這樣的一位銀行家是不會(huì)這樣容易表示驚奇的,”基督山以一種極客氣的態(tài)度說(shuō)道。“這么說(shuō)您可以借點(diǎn)錢(qián)給我用了,是不是?”
“說(shuō)吧,伯爵閣下,我悉聽(tīng)您的吩咐?!?
“哦,”基督山答道,“既然我們已互相了解了,我想,大概是這樣的吧?”騰格拉爾鞠躬表示同意。“您相信您的頭腦里一點(diǎn)兒懷疑都沒(méi)有了嗎?”
“噢,伯爵閣下!”騰格拉爾大聲說(shuō)道,“我絲毫也沒(méi)懷疑過(guò)呀?!?
“沒(méi)有,沒(méi)有!您只是想確定自己沒(méi)有冒險(xiǎn)而已,但現(xiàn)在我們已經(jīng)了解得很清楚了,再?zèng)]有什么不信任或懷疑的地方,那么我們暫且來(lái)定個(gè)第一年的大約的數(shù)目吧——嗯,六百萬(wàn)吧?!?
“六百萬(wàn)!”騰格拉爾不由得倒抽了一口冷氣,“當(dāng)然羅,悉聽(tīng)尊便?!?
“將來(lái)要是不夠用的話(huà),”基督山態(tài)度非常隨便地繼續(xù)說(shuō)道,“哦,當(dāng)然,我會(huì)再向您要的,按我目前的打算,我在法國(guó)最多不過(guò)住一年而已,而在那期間里, 我想難得會(huì)超過(guò)我所提的那個(gè)數(shù)目??傊?,我們將來(lái)再說(shuō)吧。明天請(qǐng)送五十萬(wàn)法朗給我,算是我的第一筆提款。我早晨在家,要是我不在的話(huà),我會(huì)把收條留給我的 管家的?!?
“您所要的錢(qián)在明天早晨十點(diǎn)鐘送到府上,伯爵閣下,”騰格拉爾答道,“您愿意要什么——金洋、銀幣、還是鈔票?”
“假如方便的話(huà),請(qǐng)給一半金洋,另外那一半給鈔票吧。”伯爵一邊說(shuō),一邊站起身來(lái)。
“我必須向您承認(rèn),伯爵閣下,”騰格拉爾說(shuō)道,“我一向自以為凡是歐洲的大富翁我沒(méi)有不知道的,可是您,您的財(cái)產(chǎn)似乎也相當(dāng)多,而我卻一無(wú)所知。您的財(cái)富是最近才有的嗎?”
“不,閣下,”基督山答道,“恰恰相反,我的財(cái)富起源很古老。最初的遺贈(zèng)人指定在若干年內(nèi)不得動(dòng)用這筆財(cái)寶,于是在那期間,由于利息的累積,使資金增 加了三倍,不久以前才期滿(mǎn)得以動(dòng)用這筆財(cái)富,而到我的手里還是最近幾年的事。所以,您對(duì)于這件事不知道是極其自然的。但是,關(guān)于我和我的財(cái)產(chǎn),您不久就會(huì) 知道得比較清楚了?!碑?dāng)伯爵說(shuō)到最后這句話(huà)的時(shí)候,臉上露出了那種曾使弗蘭茲·伊辟楠非常害怕的-陰-冷的微笑。
“假如我沒(méi)猜錯(cuò)的話(huà),”騰格拉爾又說(shuō)道,“您大概很喜歡繪畫(huà)吧,至少,從我進(jìn)來(lái)的時(shí)候看到您對(duì)我的畫(huà)那樣注意和欣賞可以看得出來(lái)。您既有這種嗜好,收 藏的珍品想必也一定琳瑯滿(mǎn)目吧,相比之下我們這種可憐的小富翁可就暗然失色*了。但假如您允許的話(huà),我很高興領(lǐng)您去看看我的畫(huà)庫(kù),里面都是古代大師的杰作, 這一點(diǎn)可以擔(dān)保。我是看不慣現(xiàn)代派的繪畫(huà)的?!?
“您反對(duì)現(xiàn)代派的畫(huà)是很對(duì)的,因?yàn)樗鼈冇幸淮蠊餐娜秉c(diǎn)——就是它們所經(jīng)歷的時(shí)間不長(zhǎng),還不夠古老?!?
“不然就讓我領(lǐng)您去看幾幅美麗的人像怎么樣?是杜華爾遜[杜華爾遜(一七七○—一八四四),丹麥雕刻家。——譯注],巴陀羅尼[巴陀羅尼(一七七七— 一八五○)意大利雕刻家。——譯注]和卡諾瓦[卡諾瓦(一七五七—一八二二),意大利雕刻家?!g注]的手筆——都是外國(guó)藝術(shù)家。您大概能看得出,我對(duì) 我們法國(guó)的雕刻家是非常漠視的?!?
“您有權(quán)輕視他們,閣下,他們是您的同胞嘛。”
“但那些或許可以等到將來(lái)我們更熟一點(diǎn)的時(shí)候再看?!,F(xiàn)在,假如您同意的話(huà),我先介紹您見(jiàn)一下騰格拉爾男爵夫人。請(qǐng)?jiān)徫疫@樣性*急,伯爵閣下,但象您這樣有錢(qián)有勢(shì)的人,一定會(huì)受到十分殷勤的接待的。”
基督山欠了欠身,表示他接受了對(duì)方的敬意,于是那金融家立刻搖了搖一只小鈴,一個(gè)身穿華麗制服的仆人應(yīng)聲而至。
“男爵夫人在不在家?”騰格拉爾問(wèn)道。
“在的,男爵閣下?!蹦侨嘶卮鹫f(shuō)。
“沒(méi)有客人吧?”
“不,男爵閣下,夫人有客人。”
“您想不想見(jiàn)一下夫人的客人?或許您不愿意見(jiàn)生客?”
“不,”基督山帶笑答道,“我不敢想能有那種權(quán)利?!?
“誰(shuí)和夫人在一起,?是德布雷先生嗎?”騰格拉爾帶著一種很和藹的神氣問(wèn)道,基督山看了不禁微笑了一下,象是已看穿了這位銀行家家庭生活的秘密似的。
“是的,”那仆人答道,“是德布雷先生和夫人在一起。”
騰格拉爾點(diǎn)了點(diǎn)頭,然后轉(zhuǎn)向基督山說(shuō)道,“呂西安·德布雷先生是我們的老朋友,他是內(nèi)政部長(zhǎng)的私人秘書(shū)。至于我的太太,我必須先告訴您,她嫁給我是委屈了她的,因?yàn)樗錾碛诜▏?guó)歷史最悠久的家庭。她的娘家姓薩爾維歐,她的前夫是陸軍上校奈剛尼男爵?!?
“我雖還沒(méi)有拜見(jiàn)騰格拉爾夫人的榮幸,但呂西安·德布雷先生我已經(jīng)見(jiàn)過(guò)了。”
“啊,真的!”騰格拉爾說(shuō)道,“在哪兒見(jiàn)過(guò)的?”
“在馬爾塞夫先生家里?!?
“噢!您認(rèn)識(shí)子爵?”
“我們?cè)诹_馬一同度狂歡節(jié)的?!?
“對(duì)羅,對(duì)羅!”騰格拉爾大聲說(shuō)道?!白屛蚁胂肟?。我聽(tīng)人談起過(guò)他在廢墟里遇到的一件稀奇古怪的事,他碰到了強(qiáng)盜或是小偷什么的,后來(lái)又神奇地逃了出來(lái)!究竟是怎么回事我給忘記了,但我知道他從意大利回來(lái)以后,便常常把那件事講給我的太太和女兒聽(tīng)。”
“男爵夫人有請(qǐng)二位,”那仆人這時(shí)說(shuō)道,原來(lái)他已經(jīng)去問(wèn)過(guò)他的女主人了?!皩?duì)不起,”騰格拉爾鞠了一躬說(shuō)道,“我先走一步,給您引路?!?
“請(qǐng)便,”基督山答道,“我跟著您?!?
(第四十六章完)