公爵小姐瑪麗亞坐在客廳里,靜聽老年人的流言閑語,她對聽見的話一點也不懂;心中只想到客人們是否正在注意她父親對她的敵視態(tài)度。她甚至沒有注意共進午餐時德魯別茨科伊對她特別關(guān)心,向她獻殷勤,他第三次到他們家里來訪問。
公爵小姐瑪麗亞現(xiàn)出漫不經(jīng)心的、疑惑的眼神,把臉轉(zhuǎn)向皮埃爾,在公爵走出去以后,皮埃爾這個最后走的客人手里拿著一頂帽子,臉上微露笑容,走到她跟前,他們單獨地留在客廳里。
“還可以再坐一會兒嗎?”他把那肥胖的身子懶散地躺在公爵小姐瑪麗亞身旁的安樂椅上時說道。
“啊,可以,”她說。“您什么都沒有發(fā)覺嗎?”她的目光仿佛這樣說。
皮埃爾在午餐后心情愉快。他兩眼望著前面,悄悄地微笑。
“公爵小姐,您老早就認識這個年輕人嗎?”他說。
“哪個年輕人?”
“德魯別茨科伊?”
“不,不久以前才……”
“怎么樣,您喜歡他嗎?”
“是的,他是個招人喜歡的年輕人……您干嘛問我這個呢?”公爵小姐瑪麗亞說,心里還繼續(xù)想到今天早上她和父親的談話。
“因為我觀察到了:這個年輕人平時總是從彼得堡坐車到莫斯科來休假,其目的只是娶一個富有的未婚女子。”
“您觀察到了這種事嗎?”公爵小姐瑪麗亞說。
“是啊,”皮埃爾面露微笑,繼續(xù)說下去,“目前這個年輕人是這樣活動的:那里有富裕的未婚女子,他就到那里去。我把他看得一清二楚。他現(xiàn)今躊躇不前,他要向誰發(fā)動進攻:向您進攻呢,還是向朱莉·卡拉金娜小姐進攻呢?Il est très assidu aupres d'elle①.”
“他常到她們那里去嗎?”
“是的,他常到那里去。您知道一種追求女人的新方式嗎?”
皮埃爾帶著歡樂的微笑說,顯然他懷有善意譏諷的愉快心情,正因為他有這種心情,所以他常在日記上責備自己。
“不曉得?!惫粜〗悻旣悂喺f。
“目前要取得莫斯科的少女的歡心,il faut être mélancoli-que.Et il est très melancolique auprès dm—lle卡拉金娜。②”皮埃爾說。
①法語:他很關(guān)懷她。
②法語:就應該抑郁寡歡。他在她面前顯得非常抑郁寡歡。
“Vraiment?①”公爵小姐瑪麗亞說,她兩眼望著皮埃爾的仁慈的面孔,不斷地想到自己的痛苦,“若是我拿定主意,把我感覺到的一切講給什么人聽,我心里就會松快點兒。我恰恰愿意把這一切講給皮埃爾聽。他這樣善良而且高尚。我希望變得松快一點。他給我出一個好主意吧!”
①法語:是真的嗎?
“您愿意嫁給他嗎?”皮埃爾問道。
“哎呀,我的天啊,伯爵!有時候我愿意嫁給任何人?!惫粜〗悻旣悂喭蝗怀龊踝约阂饬?,帶著哭泣的嗓音說,“噢,愛一個親近的人并且感覺到……(她的嗓音顫抖地繼續(xù)說下去)除開痛苦之外,你竟不能替他做什么,當你知道你不能改變這種情況時,你會多么難受啊。那末唯一的辦法就是離開他,但是我能到哪里去呢?”
“公爵小姐,怎么了,您發(fā)生了什么事情?”
可是公爵小姐并沒有把話說完,就放聲大哭起來。
“我不曉得我今天是怎么搞的。甭聽我說吧,把我對您說的話忘掉吧?!?/p>
皮埃爾的愉快心情已消失殆盡。他擔心地探問公爵小姐,請她把心里的話一股腦兒說出來,向他傾訴自己的煩惱,但她只是再三地說,請他忘掉她所說的話,他不記得她說過什么話了。她沒有什么煩惱,只有他知道的那種煩惱,即是安德烈公爵結(jié)婚一事有引起父子發(fā)生爭執(zhí)的危險。
“您是否聽到羅斯托夫一家人的情況?”為了改變話題,她問道?!坝腥烁嬖V我他們不久以后會到這里來。我也天天在等待安德烈。我希望他們在這兒會面?!?/p>
“他現(xiàn)在對這種事有什么看法?”皮埃爾問道,他言下的“他”指的是老公爵。公爵小姐瑪麗亞搖搖頭。
“但是怎么辦才好?到年尾只剩下幾個月了。這種事是不會發(fā)生的。我只希幫助哥哥擺脫剛剛會面時出現(xiàn)的窘態(tài)。我渴望他們快點回來。我希望和她合得來。您早就認識他們,”公爵小姐瑪麗亞說,“您老老實實把全部實情告訴我,她是個怎樣的姑娘,您認為她怎樣?但是您得說出全部真相,您知道,因為安德烈冒著很大的風險,他違反父親的意旨擅自行動,我希望知道……”
一種模糊的本能對皮埃爾說,這些補充說明,加上要他說出全部實情的反復多次的請求,表示公爵小姐對未來的嫂嫂懷有惡意,她心里想要皮埃爾不贊許安德烈公爵的選擇,但是皮埃爾道出了與其說是他所考慮到的,毋寧說是他心里覺得要說的話。
“我不知道要怎樣回答您的問題,”他說,連他自己也不知道為什么面紅耳赤?!拔腋静恢?,她是一個怎樣的姑娘,我怎樣也沒法分析她。她十分迷人。為什么我不知道,關(guān)于她的情形能夠說的就只有這些?!惫粜〗悻旣悂唶@了一口氣,她的面部表情仿佛在說:“是的,這就是我所預料到的,我覺得害怕?!?/p>
“她很聰明嗎?”公爵小姐瑪麗亞問道。皮埃爾沉吟起來。
“我以為,她不聰明?!彼f,“不過,她也挺聰明,她不讓人家看出她是一個聰明人……不對,她很有魅力,沒有什么別的了。”公爵小姐瑪麗亞又不贊成地搖搖頭。
“啊,我真愿意疼愛她!如果您先看見她,就請您把我說的話告訴她吧?!?/p>
“我聽說,他們在最近幾天內(nèi)要來了。”皮埃爾說。
公爵小姐瑪麗亞把她自己的計劃告訴皮埃爾,一當羅斯托夫家里的人抵達,她就與未來的嫂嫂靠攏,想個法子使老公爵和她混熟。