皮埃爾下了馬車,從干活兒的后備軍人身邊走過去,爬上那個(gè)醫(yī)生告訴他從那兒可以看見戰(zhàn)場的土崗。
這時(shí)是上午十一點(diǎn)左右。透過明凈的、稀薄的空氣,一輪太陽高懸在皮埃爾的左后方,明晃晃地照耀著面前像圓劇場一般隆起的廣闊的戰(zhàn)地全貌。
斯摩棱斯克大路從左上方穿過圓形劇場,經(jīng)過一座坐落在土崗前下方五百來步有白色教堂的村子(這村子就是波羅底諾)蜿蜒曲折地延伸著。然后又從村子下面過去,跨過一座橋,一起一伏地經(jīng)過幾個(gè)山坡,盤旋著越爬越高,一直延伸到從六俄里外可以看見的瓦盧耶瓦村(現(xiàn)在拿破侖就駐扎在那兒)。過了瓦盧耶瓦村,大路就隱沒在地平線上一片已經(jīng)變黃的森林里了。在那片長滿白樺和樅樹的森林里,大路的右邊,科洛恰修道院的十字架和鐘樓遠(yuǎn)遠(yuǎn)地在太陽下閃光。在那黛青色的遠(yuǎn)方,在森林和大路的兩旁,好些地方都可以看見冒煙的篝火和分辨不清的敵我雙方的戰(zhàn)士。右邊,沿科洛恰河和莫斯科河流域,是峽谷縱橫的山地。在峽谷中間,從遠(yuǎn)處可以看見別祖博沃村和扎哈林諾村。左邊地勢比較平坦,有長著莊稼的田地,那里可以看見一座被燒掉的冒煙的村子——謝苗諾夫斯科耶村。
皮埃爾從左右兩邊所看到的一切,都是那么不明確。戰(zhàn)場的左右兩邊都不大像他所想象的那樣。到處都找不到他希望看見的樣子。只是看見田野、草地、軍隊(duì)、篝火的青煙、村莊、丘陵、小河,無論怎樣觀看,也不能從這充滿生命活力的地方找到戰(zhàn)場,甚至分不清敵人和我們的隊(duì)伍。
“得問一個(gè)了解情況的人?!彼耄谑寝D(zhuǎn)身問一個(gè)軍官,那個(gè)軍官正好奇地打量他那不是軍人裝束的龐大身軀。
“請問,”皮埃爾對那個(gè)軍官說,“前面是什么村莊?”
“是布爾金諾吧?”那個(gè)軍官問他的伙伴。
“波羅底諾。”另一個(gè)糾正他說。
顯然,那個(gè)軍官有一個(gè)談話的機(jī)會,覺得很高興,于是湊近皮埃爾。
“那兒是我們的人嗎?”皮埃爾問。
“是的,再往前去就是法國人,”那個(gè)軍官說,“那兒就是他們,看得見。”
“哪兒?哪兒?”皮埃爾問。
“憑肉眼就看得見。那不是,就在那兒!”軍官用手指著河對岸左邊看得見的煙,他臉上的神情嚴(yán)肅而認(rèn)真,皮埃爾碰到的很多面孔都有這種表情。
“啊,那是法國人!那兒呢?……”皮埃爾指著左邊的山崗,那附近有一些隊(duì)伍。
“那是我們的人?!?/p>
“啊,是我們的人!那邊呢?”皮埃爾指著遠(yuǎn)方有一棵大樹的土崗,旁邊有一個(gè)坐落在山谷里的村子,也有一些篝火在冒煙,還有一些黑糊糊的東西。
“這又是·他,”那個(gè)軍官說。(即指舍瓦爾金諾多面堡。)
“昨天是我們的,現(xiàn)在是·他·的了。”
“那么我們的陣地呢?”
“陣地?”那個(gè)軍官帶著得意的微笑說。“這個(gè)我可以給您講清楚,因?yàn)槲倚拗^我們所有的工事。在那兒,看見么,我們的中心在波羅底諾,就在那兒。”他指著前面有白色教堂的村莊。“那兒是科洛恰河渡口。就在那兒,您看,那邊洼地上還堆放著成排的剛割下來的干草呢,您瞧,那兒還有一座橋。那是我們的中心。我們的右翼就在那兒(他指著離山谷很遠(yuǎn)的正右方),那兒是莫斯科河,那兒我們有三個(gè)多面堡,修筑得非常堅(jiān)固。右翼……”軍官說到這兒停住了?!澳溃@很難給您說得明白……昨天我們的右翼在那里,在舍瓦爾金諾,在那里,瞧見么,那兒有一棵橡樹;現(xiàn)在我們把左翼后撤了,現(xiàn)在在那兒,那兒——您看見那個(gè)村子和那縷青煙了嗎?——那是謝苗諾夫斯科耶,而這里,”他指了指拉耶夫斯基土崗?!安贿^,戰(zhàn)斗未必在這里進(jìn)行。·他把軍隊(duì)調(diào)到這里,只是一種詭計(jì);·他很可能從右邊迂回莫斯科。不過,不管在哪兒打,我們的人明天都要大大地減少了!”那個(gè)軍官說。
一個(gè)年老的中士在軍官說話的時(shí)候走過來,默默地等待他的長官把話說完;但是,顯然他不喜歡軍官在這個(gè)地方說這樣的話,他打斷了他的話。
“該去取土筐了?!彼f,口氣頗嚴(yán)厲。
軍官似乎慌了神,好像明白他不該說這種話,只可以在心里想會有多么大的傷亡。
“對了,又要派三連去。”軍官急忙說。
“您有何貴干,是大夫嗎?”
“不是,我隨便看看?!逼ぐ柣卮鸬馈H缓笏掷@過那些后備軍人走下山崗去。
“咳,該死的東西!”軍官跟在他后面,捂著鼻子從干活的人們旁邊跑過去,說道。
“瞧,他們!……抬著來了……那是圣母……馬上就要到了……”突然聽見嘈雜的人聲,軍官、士兵、后備軍人都順著大路往前跑去。
在波羅底諾山腳下出現(xiàn)了游行的教會隊(duì)伍。在塵土飛揚(yáng)的大路上,步兵在前面整整齊齊地走著,他們光著頭,槍口朝下背著。步兵后面響起了教會的歌聲。
沒有戴帽子的士兵和后備軍人繞過皮埃爾,向那隊(duì)人跑去。
“圣母來了!保護(hù)神!……伊韋爾圣母!……”
“斯摩棱斯克圣母?!绷硗庖粋€(gè)人更正說。
后備軍人們——就是那些在村子里的,還有那些正在炮兵連干活兒的,都扔下鐵鍬向教會的游行隊(duì)伍跑去。在塵土飛揚(yáng)的路上行進(jìn)著的一營人后面,是穿著法衣的神甫們——一個(gè)戴著高筒僧帽的小老頭、一群僧侶和唱詩班。再后面就是士兵和軍官抬著一幅巨大的、金光閃閃的黑臉圣像。這是從斯摩棱斯克運(yùn)出并且從此就跟著軍隊(duì)的圣像。圣像的周圍是成群的沒戴帽子的軍人,他們走著,跑著,跪拜叩頭。
圣像抬到山上就停了下來,用一大塊布托著圣像的人們換了班,讀經(jīng)員重新點(diǎn)起手提香爐,開始祈禱了。熾熱的陽光烘烤著大地;清涼的微風(fēng)吹拂著人們的頭發(fā)和圣像的飾帶,歌聲在寥廓的蒼穹下顯得不怎么響亮。一大群光頭的軍官、士兵和后備軍人圍著圣像。有一些官員站在神甫和讀經(jīng)員后面的一片空地上,一個(gè)脖子上掛著圣升治十字勛章的禿頂將軍,站在神甫背后,他沒劃十字(顯然是德國人),耐心地等待祈禱結(jié)束,他認(rèn)為必須聽完那想必可以激發(fā)俄國人民的愛國熱忱的祈禱。另外一個(gè)將軍很精神地站在那里,一只手不時(shí)地在胸前抖動著劃十字,他老向四周張望。站在農(nóng)民中間的皮埃爾認(rèn)出了官員中的幾個(gè)熟人,但他沒看他們:他全部的注意力都被這群貪看圣像的士兵和后備軍人的嚴(yán)肅面孔吸引住了。疲倦的讀經(jīng)員一開始懶洋洋地、習(xí)慣地唱(唱第二十遍了):“把你的奴隸從災(zāi)難中拯救出來吧,圣母。”神甫和助祭就接著唱:“上帝保佑我們,投向你,就像投向不可摧毀的堡壘?!庇谑撬腥说哪樕嫌脂F(xiàn)出那種意識到即將來臨的重大事件時(shí)的表情,這種表情那天早晨皮埃爾在莫扎伊斯克山腳下看見過,有時(shí)也在碰見的許許多多張臉上看見過這種表情,人們更加頻繁地低頭,抖動頭發(fā),聽得見嘆息聲和在胸前劃十字發(fā)出的聲音。
圍著圣像的人群忽然閃開來,推擠著皮埃爾。從人們匆忙地讓路這一點(diǎn)來看,向圣像走來的大概是一個(gè)非常顯要的人物。
這是視察陣地的庫圖佐夫。他在回塔塔里諾沃的路上前來祈禱。皮埃爾從他與眾不同的特殊身形,立刻認(rèn)出了庫圖佐夫。
庫圖佐夫龐大而肥胖的身上穿著一件長長的禮服,背微駝,滿頭白發(fā),沒有戴帽子,浮腫的臉上有一只因負(fù)傷而流淚的白眼睛,他邁著一瘸一拐的搖晃不定的步子走進(jìn)人群,在神甫后面停了下來。他用習(xí)慣性的動作劃了十字,然后一躬到地,深深地嘆了口氣,低下滿是白發(fā)的頭。庫圖佐夫后面是貝尼格森和侍從。雖然總司令的出現(xiàn)引起了全體高級官員的注意,但是后備軍人和士兵卻沒看他,仍然繼續(xù)禱告著。
祈禱完畢了,庫圖佐夫走到圣像前,挺費(fèi)勁地跪下叩頭,試了半天想站起來,卻因身體笨重、衰弱,站不起來。最后他還是站了起來,像天真的孩子似的噘起嘴唇去吻圣像,又鞠了一躬,一只手觸到地面。將軍們都跟著他這樣做;然后是軍官們照樣做了,在軍官之后,士兵和后備軍人互相推擠著,踐踏著,喘息著,流露出激動的神情在地上爬行。