被擠得跌跌撞撞的皮埃爾,向四處張望著。
“伯爵,彼得·基里雷奇!您怎么在這兒?”不知是誰在叫他,皮埃爾回頭看了一眼。
鮑里斯·德魯別茨科伊用手拍著弄臟了的膝蓋(想必他也向圣像跪拜過),微笑著走了過來。鮑里斯穿著雅致,一副剽悍英武的氣派。他穿一件長外衣,像庫圖佐夫一樣肩上挎一根馬鞭。
這時,庫圖佐夫向村莊走去,到了最近一戶人家,就在陰涼處坐在一個哥薩克跑著送來的一張長凳上,另一個哥薩克趕快鋪上一塊毯子。一大群衣著華麗的侍從圍著總司令。
圣像向前移動了,后面跟著一大群人。皮埃爾站在離庫圖佐夫三十來步的地方,在跟鮑里斯談話。
皮埃爾說他想?yún)⒓討?zhàn)斗,并且察看一下陣地。
“好哇,您這樣做很好,”鮑里斯說。“Je vous ferai les honneurs du camp①,您可以從貝尼格森伯爵要去的地方把一切看得清清楚楚。我就在他的部下。我一定向他報告。如果您想巡視陣地,就跟我們來;我們要去左翼。然后再回來,請您在我們那里過夜,咱們可以湊一局牌。您不是認(rèn)識德米特里·謝爾蓋伊奇嗎?他也在那兒住。”他指著戈?duì)柣宓谌龖羧思艺f。
①法語:我一定代表營盤招待您。
“不過我很想看看右翼,聽說右翼很強(qiáng)?!逼ぐ栒f?!拔蚁霃哪箍坪映霭l(fā),把整個陣地都走一遍?!?/p>
“好的,這以后再說,主要的是左翼……”
“是的,是的。博爾孔斯基的團(tuán)隊(duì)在哪兒?您能給我指點(diǎn)指點(diǎn)嗎?”皮埃爾問道。
“安德烈·尼古拉耶維奇嗎?我們要從那兒經(jīng)過,我領(lǐng)您去找他?!?/p>
“我們的左翼怎么樣?”皮埃爾問。
“我對您說實(shí)話,entre nous①,天知道左翼的情況是怎樣的,”鮑里斯說,機(jī)密地、壓低了聲音,“貝爾格森伯爵完全不是那么設(shè)想的。他本來打算在那個山崗上設(shè)防,完全不是現(xiàn)在這樣……但是,”鮑里斯聳了聳肩?!皠鬃煌?,也許他聽了什么人的話。要知道……”鮑里斯沒有把話說完,因?yàn)檫@時庫圖佐夫的副官凱薩羅夫來了?!鞍?!派西·謝爾蓋伊奇,”鮑里斯帶著很隨便的微笑對凱薩羅夫說。“我正給伯爵介紹我們的陣地呢。真奇怪,勛座對法國人的意圖怎么料得這么準(zhǔn)!”
①法語:只是咱們倆私下談?wù)劇?/p>
“您是說左翼嗎?”凱薩羅夫說。
“是的,是的,正是。我們的左翼現(xiàn)在非常、非常堅固。”
雖然庫圖佐夫把參謀部所有多余的人都打發(fā)走了,鮑里斯卻能不受這次調(diào)動的影響而留在司令部。鮑里斯在貝爾格森伯爵那兒謀了個職位。貝尼格森伯爵也像鮑里斯跟隨過的所有的人一樣,認(rèn)為德魯別茨科伊是個無價之寶。
軍隊(duì)領(lǐng)導(dǎo)層中有兩個截然不同,涇渭分明的派別:庫圖佐夫派及其參謀長貝尼格森派。鮑里斯屬于后一派,誰也沒有他那樣善于奴顏婢膝,曲意奉承庫圖佐夫,而同時又給人以老頭子不行,一切都由貝尼格森主持的感覺?,F(xiàn)在到了戰(zhàn)斗的決定時刻,庫圖佐夫就該垮臺了,大權(quán)將要交給貝尼格森,或者,就算庫圖佐夫打了勝仗,也要使人覺得一切功勞歸貝尼格森。不管怎樣,為明天的戰(zhàn)斗將有重賞,一批新人將被提拔。因此,鮑里斯整天情緒激昂。
在凱薩羅夫之后,又有一些熟人走過來,皮埃爾來不及回答他們像撒豆子似的向他撒來的關(guān)于莫斯科情況的詢問,也來不及聽他們的講述。每個人的表情都是既興奮又驚慌,但是皮埃爾覺得,其中一些人之所以緊張,多半是因?yàn)榭紤]到個人得失,而另外一些人臉上的另一種緊張表情(這種緊張不是因?yàn)殛P(guān)心個人問題,而是關(guān)心整體的生死問題)卻始終縈繞在皮埃爾心頭。庫圖佐夫看見了皮埃爾和圍著他的一群人。
“叫他來見我?!睅靾D佐夫說。副官傳達(dá)了勛座的命令,于是皮埃爾就向長凳走了過來。但是有一個普通的后備軍人搶在他的前頭向庫圖佐夫走去。這人是多洛霍夫。
“這家伙怎么在這兒?”皮埃爾問。
“這個騙子手,沒有他鉆不到的地方!”有人這樣回答道。
“他早就降為士兵了。現(xiàn)在卻要提升。他提出了些作戰(zhàn)方案而且夜里爬到敵人的散兵線……倒是條好漢!……”
皮埃爾脫下帽子,恭恭敬敬地向庫圖佐夫鞠了一躬。
“我認(rèn)為,如果我向勛座大人報告,您可能把我攆走,也許會說,您已經(jīng)知道我所報告的事,即使這樣,對我也沒有什么壞處……”多洛霍夫說。
“是的,是的。”
“如果我對了,這就會給祖國帶來好處,我隨時準(zhǔn)備為祖國獻(xiàn)身。”
“是的,……是的……”
“假如勛座大人需要不吝惜自己生命的人,請記起我……
也許勛座大人用得上我?!?/p>
“是的……是的……”庫圖佐夫重復(fù)著,瞇起眼睛,微笑地望著皮埃爾。
這時,鮑里斯以其侍從武官特有的靈活性,迅速移到皮埃爾身邊,靠近了首長,用最自然的態(tài)度,仿佛是繼續(xù)已經(jīng)開始的談話似的,低聲對皮埃爾說:
“后備軍人都穿上了干凈的白襯衫,準(zhǔn)備為國捐軀。多么英勇啊,伯爵!”
鮑里斯對皮埃爾說這話,顯然是為了讓勛座聽見。他知道庫圖佐夫一樣會注意這句話,勛座對他說:
“你說后備軍人怎么來著?”他問鮑里斯。
“勛座大人,他們穿上白襯衫,準(zhǔn)備明天去赴死?!?/p>
“?。 ⒂伦拷^、無與倫比的人民!”庫圖佐夫說,他閉上眼睛,搖了搖頭:“無與倫比的人民!”他嘆息著,重復(fù)說了一遍。
“您想聞聞火藥味嗎?”他對皮埃爾說?!笆堑模钊擞淇斓臍馕?。我很榮幸作為尊夫人的崇拜者。她好嗎?我的住處可以供您使用?!闭窭夏耆顺S械那樾?,庫圖作夫精神恍惚地向四周張望,好象忘了他要說什么或者要做什么似的。
顯然他想起他要尋找的東西了,于是他向副官的弟弟安德烈·謝爾蓋伊奇·凱薩羅夫招手。
“馬林那首詩是怎么說來著,怎么說的?就是詠格拉科夫的那幾句:‘你在兵團(tuán)里充教師爺……'你說說看,你說說看?!睅靾D佐夫說,顯然想笑出來。凱薩羅夫背誦起來……庫圖佐夫微笑著,頭隨著詩的節(jié)奏搖晃著。
當(dāng)皮埃爾離開庫圖佐夫時,多洛霍夫走近皮埃爾,握起他的手。
“我非常高興在這兒看見您,伯爵,”他不顧有別人在場,大聲說著,語氣特別堅定而激昂?!霸谶@只有上帝才知道咱們之間誰注定活下來的前夕,我很高興能有這個機(jī)會對您說,我為咱們中間曾經(jīng)發(fā)生的誤會而抱歉,我希望您對我不再有任何芥蒂。請您原諒我?!?/p>
皮埃爾看著多洛霍夫,不知對他說什么好,一味咧著嘴微笑。多洛霍夫含淚擁抱皮埃爾,吻了吻他。
鮑里斯對他的將軍說了幾句話,于是貝爾格森轉(zhuǎn)向皮埃爾,邀他一同去視察戰(zhàn)線。
“那會使您感興趣的?!彼f。
“是的,會非常有趣。”皮埃爾說。
半小時后,庫圖佐夫向塔塔里諾沃進(jìn)發(fā),貝尼格森帶著他的侍從,皮埃爾和他們一道,視察戰(zhàn)線去了。