母親責備我看書的態(tài)度,說有些書固然粗讀,有些書確實需要反復思量的精讀。我當然知道這個道理,然而選擇書的態(tài)度和她不同,別人的精典是別人的,在我看 來,如果是部小說,自然要故事好、人物佳,自然而然的吸引我去反復精讀。大時代的背景最好不落痕跡的鑲嵌在故事情節(jié)里,萬萬不能讓我厭煩跳過。
母親覺得我對《京華煙云》很不尊重,我很委屈,這本書我也反復了三個整日才能看完,因為實在不能讓我不忍釋卷的樣子。
我并不為它著迷。
真正到自己寫小說才知道寫小說的艱難,固然有個故事在胸中,畫卷如何在筆端展開卻是思量折磨。我自己看完《京華煙云》,要一句話來評價,總忍不住和之前的《法蘭西組曲》比較,結果真正是:林語堂是一個男作家。
先后讀書總有記憶來干擾,何況兩本書都是人在亂世想要記錄些東西。林語堂寫三個大富之家的兒女情長,評論和導讀都說仿照《紅樓夢》,因為受了這樣的誤導,我才覺得實在難看。
他想要背負的情緒太多,整本書的莊子固然華麗,新思想和形式的解釋卻是給外國人看的,單單摘抄出來可以做教科書或者新聞報道的引言。作為已然熟知這段歷史 的中國人想要找感同身受的憤怒卻是隔靴搔癢,因為那時候的文人上乘是克制。所以零星的憤怒和對祖國的傷懷都在隱藏,讓執(zhí)筆的想要客觀又不能,落了痕跡。
何況我私心覺得那時候林語堂到底在法蘭西了。
看書之前,人人都說姚木蘭如何如何,我就以為她是我喜歡的那類言情小說主人公的樣子:有大智慧,萬事盡在掌握。結果失望的要死,她相信命運,被父親影響很 有些老莊的道理,她崇拜曼娘的美,因此覺得舊社會也有好的東西,這也沒什么。我最受不得她一副高高在上的樣子去談感情。
書里的實際:木蘭在少女時候認識少年時候的孔立夫,然而女孩子心智早開,她先喜歡了立夫,那時候立夫還沒有所覺,在她訂婚的時候坦蕩蕩去恭喜她。她那時候 就羨慕妹妹還有自由,事實上那時候莫愁和孔立夫就要有婚約。莫愁白璧無瑕的嫁入孔家,為了這個危險的丈夫營生家計,而木蘭在嫁給蓀亞后心心念念的其實還是 立夫。結果當著妹妹的面也露了痕跡。林語堂說因為莫愁相信這兩人不會有問題,也就罷了。這兩個人也覺得只是心中的秘密,呸!真正是男人的歡喜。真正是一根 刺,對莫愁這個妹妹和蓀亞這個丈夫諸多為難,專一這件事情,不要拿命運來對折,你可以不嫁,既然嫁了,也享到了蓀亞的好處,就不要兩全。這真正是個男作家 的作品,寫的女人都是自己想的。
讓我也討厭孔立夫。
他處處一派討厭富貴的樣子,然而事實上自從遇到姚家姐妹他就沒有再窮過。
這一點看來電視劇的改編反而符合現(xiàn)代派的審美。把姚家大少爺?shù)幕奶瓢苍谏p亞的身上,讓木蘭立體賢德,孔立夫也變得斯文可愛,只是可憐的莫愁變成了嬌小姐。
事實上一定要選,我寧愿喜歡莫愁的嫻靜。
我到底還是把京華煙云當成了言情故事在看。我早說過我不是有覺悟的青年。
但到底這本書的閱讀也不是沒有樂趣,卻是在主線之外的敘述里,看文人相輕的道理,林語堂說錢玄同、陳獨秀之類的八卦,對胡適也諸多調侃,他說辜鴻銘戲弄外 國人,故意裝成不會英語的樣子,聽他們說中國的壞處,然后大聲用英語駁斥,讓他們難看。這點得意倒是我希望擁有的,所以對林琴南也很好感,打算找他翻譯的 書來翻看。
qr說評論喜歡的書才容易暢快,我不喜歡這本,又看到那么多人喜歡,總疑心是我的問題。林語堂說木蘭是他心血眷顧。那女孩子婚姻開始就大方說要為丈夫找 妾,因為那樣也無損她的地位。她是那樣的富裕人家撫養(yǎng)出來的木蘭花,關鍵是蘭花總是嬌養(yǎng)。我其實更想知道她后來的想法,在因為日君侵略而南逃以后。
電視劇似乎也用木蘭去救下獄的立夫作重場戲,我卻最討厭她后來一個人去監(jiān)獄里看立夫,說什么如果這是最后的見面……弄得好像私奔的場面或者羅密歐與朱麗葉,有沒有搞錯,這是她妹夫很多年的男人了!
想看愛情故事而不可得的俗人很郁悶,只能發(fā)現(xiàn)林語堂好像也不喜歡巴金的八卦,他說那些左派作家總要取個英譯的名字來作筆名,比如巴金。
厄——
我肯定也不喜歡林黛玉,因為紅玉死的時候我覺得她自找的。
也許我心腸硬。
我是一個低俗的人,只想要閱讀快感,或者看《抉擇》和《亮劍》的時候感同身受的淚如雨下。第一次閱讀《京華煙云》的感覺不好,就好像是硬性*的閱讀任務,真正的慚愧。