我之成為一個(gè)超然獨(dú)立的批評(píng)家,是從我給英文刊物《中國(guó)評(píng)論》的"小評(píng)論"專(zhuān)欄(Little Critic)寫(xiě)稿開(kāi)始,我既不是個(gè)國(guó)民黨 黨 員,那時(shí)我又不擁護(hù)蔣先生,有時(shí)寫(xiě)的批評(píng)文字苛酷無(wú)情。小心謹(jǐn)慎的批評(píng)家為討人人高興而所不敢言者,我卻敢寫(xiě)。同時(shí),我創(chuàng)出一種風(fēng)格,這種風(fēng)格的秘訣就是把讀者引為知己,向他說(shuō)真心話,就猶如對(duì)老朋友暢所欲言毫不避諱什么一樣。所有我寫(xiě)的書(shū)都有這個(gè)特點(diǎn),自有其魔力。這種風(fēng)格能使讀者跟自己接近。
如果時(shí)機(jī)需要,我有直言無(wú)隱的習(xí)慣。民國(guó)十九年,丹麥王儲(chǔ)將到南京訪問(wèn)。有一帶窮人住的破房子,這位貴賓必須從那兒經(jīng)過(guò)。南京的劉市長(zhǎng)慌忙之下,要把那些破爛房子拆除,否則圍起來(lái),卻不在別處為那些窮苦農(nóng)人提供棲身之處,這樣,貴賓就好像神仙一樣駕一陣清風(fēng)一直到達(dá)南京富麗堂皇的高樓大廈了。這件事,沒(méi)有人在乎,也沒(méi)有人注意。我在《中國(guó)評(píng)論》上呼吁大家要想到窮人在寒風(fēng)苦雨中的苦難。這篇文字觸怒了當(dāng)時(shí)給予這本雜志津貼的機(jī)關(guān),怪我居然敢揭露其不仁民愛(ài)物之德政。此本刊物的經(jīng)理人(K.P.Chu)立刻坐夜車(chē)趕往道歉,答應(yīng)此后絕對(duì)身為良民,以國(guó)家利益為前提。
這若比起民國(guó)十五年三月十八日北洋zheng府的屠殺 學(xué)生,則又微不足道了。北洋的段祺瑞執(zhí)zheng府,在準(zhǔn)許游行示威的學(xué)生進(jìn)入北京鐵獅子胡 同的執(zhí)zheng府的大門(mén)之后,由當(dāng)時(shí)教育總長(zhǎng)章士釗下命令,執(zhí)zheng府的衛(wèi)士揮動(dòng)七節(jié)鋼鞭把學(xué)生打倒在地。
我當(dāng)時(shí)在場(chǎng)。各學(xué)校傷亡的學(xué)生都用洋車(chē)運(yùn)走,頭和身上血跡斑斑,一連串的洋車(chē)在東直門(mén)大街排成了一大行,我以女子師范大學(xué)的教務(wù)長(zhǎng)身份到現(xiàn)場(chǎng)時(shí),我看見(jiàn)兩口棺材,里頭裝的是我們學(xué)校的兩個(gè)學(xué)生。北洋zheng府真的考慮周到,居然還沒(méi)忘記給他們打死的學(xué)生預(yù)先準(zhǔn)備棺材。這種殘忍的行動(dòng),在美國(guó)任何城市,都足以引起暴動(dòng)的。第二天,在九個(gè)大學(xué)學(xué)院校長(zhǎng)的會(huì)議席上,五個(gè)校長(zhǎng)贊成支持北洋zheng府當(dāng)局,四個(gè)打算表示以溫 和的態(tài)度向zheng府抗議。
那九個(gè)大專(zhuān)院校,因?yàn)槭窍虮毖髗heng府領(lǐng)經(jīng)費(fèi),所以不宜于提出抗議,有人這樣推斷,不知算不算理由。遇到這種情形,我在《語(yǔ)絲》上肆無(wú)忌憚的說(shuō)了話。
《中國(guó)評(píng)論》這份英文雜志得到賽珍珠的注意。在她和理查德·華爾舍(Richard J.Walsh)環(huán)游世界時(shí),她催我趕快把我的第一部書(shū)《吾國(guó)與吾民》寫(xiě)出來(lái),這本書(shū)一出版,立刻成了美國(guó)的暢銷(xiāo)書(shū),也建立了我在美國(guó)讀者心目中的地位。這本書(shū)在美國(guó)的暢銷(xiāo)書(shū)目上成了第一本,其地位可謂空前的顯要。Clifton Fadiman主編的《紐約人》(New Yorker),因?yàn)閷?duì)本書(shū)評(píng)論稍遲,趕緊向讀者道歉。在后來(lái)的版本中,我把認(rèn)真痛論中國(guó)問(wèn)題取消,改為評(píng)論中日戰(zhàn)爭(zhēng)的爆發(fā),這是極為讀者所需要的。
……那時(shí)在****戰(zhàn)斗中,我是唯一為蔣中正先生效力的。當(dāng)時(shí)我把喉嚨都喊啞了。那是"戴維斯和塞維斯"(Davis and Sorvice)和史迪威時(shí)期。那時(shí)史迪威來(lái)到中國(guó),猶如到印度去對(duì)一個(gè)印度酋長(zhǎng)作戰(zhàn)一樣。史迪威這個(gè)人粗暴而傲慢。他要求在湖南控制人力而自己充任超級(jí)統(tǒng)帥時(shí),實(shí)在超出了他的權(quán)限。蔣委員長(zhǎng)要求美國(guó)zheng府撤換他。
因?yàn)橛忻绹?guó)力量為后盾,史迪威就像個(gè)獨(dú)裁 暴君一樣,他不是來(lái)幫助中國(guó),他是來(lái)破壞中美的團(tuán) 結(jié)。他把槍炮和彈藥全留給共|產(chǎn)|黨 用。倘若他很有效的克盡其職責(zé),就像羅斯??偨y(tǒng)派油輪到開(kāi)羅去援助蒙哥馬利一樣,結(jié)果會(huì)大不相同吧?當(dāng)然他有他的理由——根據(jù)他對(duì)民主 的意見(jiàn)。不論怎么說(shuō),一國(guó)的使者企圖干涉另一國(guó)的內(nèi)政,我對(duì)這個(gè)深為氣憤。美國(guó)的中央情報(bào)局不贊成韓國(guó)的李承晚總統(tǒng),于是根據(jù)美國(guó)所謂的"民主 ",便將他推翻。美國(guó)中央情報(bào)局不贊成越南的吳廷炎,又根據(jù)所謂美國(guó)式的"民主 "而把他推翻。美國(guó)中央情報(bào)局推翻了越南的吳廷炎zheng府,還企圖槍殺吳廷炎和他的政黨 。結(jié)果如何,是有目共睹的。史迪威之幫助中國(guó)共|產(chǎn)|黨 ,根據(jù)他所稱(chēng)的美國(guó)式的"民主 ",也正是他的職責(zé)。……無(wú)論如何,美國(guó)派到中國(guó)來(lái)的應(yīng)當(dāng)是個(gè)外交 家,不要派個(gè)粗野的莊稼漢,要派一個(gè)中國(guó)人認(rèn)為具有紳士風(fēng)度的人來(lái)。
民國(guó)三十三年,我問(wèn)軍政部長(zhǎng)何應(yīng)欽在過(guò)去幾年史迪威給了中國(guó)什么,他的回答是,只有夠裝備一個(gè)師的槍彈而已。在民國(guó)三十三年,我看見(jiàn)中國(guó)的驢由中國(guó)西北甘肅玉泉的油田,馱著寶貴的石油到西南的昆明,我真要為中國(guó)哭起來(lái)。何應(yīng)欽胸懷憤怒,我也頗有同感。
史迪威的外交 政策,只是贊同把"戴維斯和塞維斯"的報(bào)告限于對(duì)中國(guó)共|產(chǎn)|黨 的極力稱(chēng)贊。參議員Judd告訴我,他曾經(jīng)到過(guò)中國(guó),他帶回五份報(bào)告,都是對(duì)中國(guó)共|產(chǎn)|黨 有利的,而沒(méi)有對(duì)蔣先生有利的,他把這些文件給美國(guó)大使館看。大使館的人只對(duì)共|產(chǎn)|黨 的友人才伸出友善的手。在這種情形之下,蔣先生一年之內(nèi)完成了滇緬公路,那是美國(guó)zheng府估計(jì)要三年才能完成的。布魯克·阿金森(Brooks Atkinson)同史迪威返回美國(guó)時(shí),竟宣稱(chēng)蔣先生對(duì)抗日沒(méi)有興趣,只是對(duì)打共|產(chǎn)|黨 有興趣。
這是第一個(gè)錯(cuò)誤。第二個(gè)最嚴(yán)重的錯(cuò)誤是,蘇俄在原子彈 轟炸廣島三天之后參戰(zhàn),中國(guó)共|產(chǎn)|黨 企圖進(jìn)入東北接受日本在東北留下的戰(zhàn)利品。中央軍把進(jìn)入東北的門(mén)戶(hù)張家口封閉了。當(dāng)時(shí),在中央zheng府軍與共|產(chǎn)|黨 軍隊(duì)之間有一個(gè)暫?;鸬膮f(xié)定。馬修爾命令中央zheng府軍自張家口撤退。此后,共|產(chǎn)|黨 軍隊(duì)進(jìn)入東北的路因而暢通。這一步之差,對(duì)以后的影響實(shí)在太大。共軍部隊(duì)去時(shí)帶的是大口徑的短槍?zhuān)髞?lái)卻有了全新的大炮做攻擊之用。馬修爾只是使共|產(chǎn)|黨 軍隊(duì)乘機(jī)集中起來(lái)。馬修爾將軍被國(guó)共雙方的戰(zhàn)事弄得心煩意亂,鎩羽而歸,希望中國(guó)出現(xiàn)一個(gè)嶄新的第三勢(shì)力領(lǐng)導(dǎo)中國(guó)。他真是和童稚一樣天真,竟認(rèn)為那是可能的事。他原先希望把國(guó)共雙方的軍隊(duì)混而為一,卻不知道中央zheng府已然把共軍編入zheng府軍有年共同抗戰(zhàn)了,所以才有新編"第十八路軍"的番號(hào)。
有一個(gè)對(duì)我中傷的謠言,在同情共|產(chǎn)|黨 的一派人之間流傳。我寫(xiě)的書(shū)一直本本都成功而暢銷(xiāo),但是到民國(guó)三十三年我的《枕戈待旦》(The Vigil of a Nation)出版,情形有了改變。自由 主義者對(duì)我突然冷落。傳言何應(yīng)欽付給了我兩萬(wàn)美金。這謠言是我聽(tīng)見(jiàn)賽珍珠,J.J.Singh,史沫特萊三個(gè)人說(shuō)的。在紐約市政廳的集會(huì)上,史沫特萊在大眾之前提到這件事,我立刻質(zhì)問(wèn)她,要求她當(dāng)眾再公開(kāi)說(shuō)明。福爾曼(Foreman)到云南游歷了三個(gè)月,于是自命是中國(guó)通。他問(wèn)我:"林先生,你到過(guò)云南嗎?"我說(shuō):"沒(méi)有??墒枪瞸產(chǎn)|黨 這些年一直在中國(guó),我這些年一直和他們打交 道。我記得他們?cè)陂L(zhǎng)沙的所做所為。"在會(huì)場(chǎng)上,史沫特萊有意不再提這件事。我敢說(shuō),我在蔣委員長(zhǎng)侍從室那些年,只是掛了個(gè)名兒,我并沒(méi)向中央zheng府拿過(guò)一文錢(qián);只是為拿護(hù)照方便一點(diǎn)兒而已。
我在自由 中國(guó)漫游一番,回到美國(guó),當(dāng)時(shí)的情形,我自然明白。我一回去,在廣播電臺(tái)上我說(shuō):"現(xiàn)在在重慶的那批人,正是以前在南京的那批人,他們正在擄胳膊,挽袖子,為現(xiàn)代的中國(guó)而奮斗。"第二天,我接到我的出版商理查德·華爾舍(Richard J.Walsh)一個(gè)嚴(yán)厲的警告,告訴我不可以,也不應(yīng)當(dāng)再說(shuō)那樣的話。我當(dāng)時(shí)不利的環(huán)境是可想而知的。我只是把那件事看做是一場(chǎng)失利的戰(zhàn)役,我只是戰(zhàn)場(chǎng)上的一名傷兵,對(duì)這事并不很放在心上。
我們這個(gè)時(shí)代的幾個(gè)杰出的作家是:
托瑪斯·曼(Thomas Mann)。他由日內(nèi)瓦回來(lái)之后,我在紐約的國(guó)際筆會(huì)上遇見(jiàn)過(guò)他。他說(shuō)英文,他的英文是復(fù)雜的德文結(jié)構(gòu),沒(méi)法兒聽(tīng),也沒(méi)法兒懂。當(dāng)時(shí)還有Eve Curie和另外幾個(gè)人,大家一同在講演人的臺(tái)子上。我講的是明朝的太監(jiān)魏忠賢,他在世之時(shí)各縣就給他立生祠。在與賽珍珠同坐的臺(tái)子上,有一個(gè)客人問(wèn)我:"太監(jiān)是什么?"
我和Carl van Doren也見(jiàn)過(guò)多次,他對(duì)我很和善。他的妻子Irita,后來(lái)與Wendell Wilkie相交往,還有他哥哥Mark Van Doren(哥倫比亞大學(xué)教授),都是我很好的朋友。我最喜愛(ài)活潑愉快斯文典雅的學(xué)者Irwin Ed-man,他是美國(guó)的哲學(xué)家,他的英文極為簡(jiǎn)練。他搜集了些很長(zhǎng)的留聲機(jī)片子,那是他業(yè)余的嗜好。
羅素,雖然年事已高,還機(jī)敏靈活,目光閃亮。我記得是在朋友的公寓住宅里遇見(jiàn)他的。不幸的是,他娶了一個(gè)美國(guó)菲列得爾菲亞城的小姐(大概是他第三個(gè),也許是第四個(gè)妻子),這位妻子太以她的"爵士羅素"為榮而時(shí)時(shí)炫耀。每逢說(shuō)話,她就一個(gè)人包辦。很多朋友愿向羅素提問(wèn)題,這位太太便插嘴代答。大家感到興趣的是聽(tīng)羅素說(shuō)話,沒(méi)人喜歡聽(tīng)她的。所以朋友們見(jiàn)面也是人人感到失望。
在Knopf Sartre夫人的公寓住宅里和薩特(J.P.Sartre)相見(jiàn),也是件新鮮事。薩特坐在一把椅子里,我們大家都坐在地板上。我們大家都很輕松。他的英文說(shuō)得很好。他的措詞用字極其精確,犀利而動(dòng)人,但是有時(shí)他會(huì)前言不搭后語(yǔ)。我能想象到他在Raspail大道,一邊喝咖啡,一邊和許多崇拜他的"自覺(jué)存在論派"的小姐們閑話的神情。這些自覺(jué)存在論者創(chuàng)始了不擦口紅不抹粉的時(shí)尚。這種時(shí)尚后來(lái)被觀光的嬉皮游客所采取,就成了美國(guó)現(xiàn)代文化的特色。他們認(rèn)為萬(wàn)事不如在佛羅倫斯(Horence)或是在羅馬仰身而臥,或是伏臥在地,阻礙通往大教堂的道路,使人無(wú)法通過(guò)。
薩特否認(rèn)人生有何意義,但卻力言我們?yōu)楹味睿院螢槟康?,全由我們自己決定。他的主張也不完全是否定一切。
由于賽珍珠和她丈夫理查德·華爾舍,我才寫(xiě)成并且出版了我的《吾國(guó)與吾民》(My Country and My Peo-ple),這本書(shū)之推廣銷(xiāo)售也是仰賴(lài)他們夫婦。我們常到他們賓夕法尼亞州的家去探望。我太太翠鳳往往用國(guó)語(yǔ)和賽珍珠交 談,告訴她中國(guó)過(guò)去的事情。賽珍珠把《水滸傳》翻成英文時(shí),并不是看著原書(shū)英譯,而是聽(tīng)別人讀給她,而邊聽(tīng)邊譯的,這種譯法我很佩服。就像林琴南不通英文,譯司哥德的《撒克遜劫后英雄傳》和《天方夜譚》時(shí)的情形一樣。賽珍珠對(duì)收養(yǎng)美國(guó)父親韓國(guó)母親生的孩子,很感興趣,后來(lái)又收養(yǎng)印度嬰兒。她有一個(gè)農(nóng)場(chǎng)養(yǎng)牛。收養(yǎng)嬰兒與扣減所得稅有關(guān)系。
賽珍珠懂中國(guó)話,說(shuō)得也流利,她父親曾在中國(guó)做傳教士,她是隨同她父親Knickerbocker在中國(guó)生活,先是在安徽,后來(lái)到南京,她算是在中國(guó)長(zhǎng)大的。后來(lái)她嫁給Lossing Buck教授,所以她對(duì)中國(guó)老百姓和中國(guó)的風(fēng)俗,還有相當(dāng)?shù)牧私?。但是我發(fā)明中文打字機(jī),用了我十萬(wàn)多美金,我窮到分文不名。我必須要借錢(qián)度日,那時(shí)我看見(jiàn)了人情的改變,世態(tài)的炎涼。人對(duì)我不那么殷勤有禮了。在那種情形下,我看穿了一個(gè)美國(guó)人。后來(lái),我要到南洋大學(xué)去做校長(zhǎng),給賽珍珠的丈夫打了一個(gè)電報(bào),告訴他我將離美去就新職。他連麻煩一下回個(gè)電報(bào)也不肯。我二人的交 情可以說(shuō)情斷義盡了。我決定就此絕交 。那是在我出版了抗戰(zhàn)游記《枕戈待旦》(The Vgil of a Nation)之后。在Prentice Hall出版公司向我接洽,說(shuō)我寫(xiě)什么他們都愿出版之時(shí),賽珍珠這位丈夫正在出版我的《朱門(mén)》(Vermilion Gate)。我斷了二十年的交 情,寫(xiě)出了小說(shuō)《奇島》(The Unexpected Island),這出乎每個(gè)人的意料。在外國(guó)我出書(shū),John Day出版公司一般都是保持百分之五十,但經(jīng)朋友Hank Holzer夫婦幫助,我把一切權(quán)利都收了回來(lái)。有一次賽珍珠去看我,其實(shí)主要是看我何以度日,我們的友情沒(méi)再恢復(fù)。
賽珍珠急于和共|產(chǎn)|黨 搭線,好和別人共同"前進(jìn)",她從未到臺(tái)灣來(lái)過(guò),我想臺(tái)灣也不歡迎她。在一九七二年,她想辦護(hù)照前往中國(guó)大陸 去看看共|產(chǎn)|黨 統(tǒng)治下的中國(guó)。但是共|產(chǎn)|黨 政權(quán)知道她若與中國(guó)農(nóng)民交 談,會(huì)對(duì)中國(guó)大陸 了解得太多,拒絕她前往。此后不久她就去世了。賽珍珠畢竟還是保持中立的態(tài)度,她并不是共|產(chǎn)|黨 員。