?、僭}為《當(dāng)代漢英詞典緣起》。
編一部中文詞典,以仿牛津簡(jiǎn)明字典,是我數(shù)十載的夙愿。民國(guó)三十三年,書成,共六十余冊(cè),由家兄憾廬及海戈先生編成。抗戰(zhàn)初發(fā),毀于兵火,僅余帶走美國(guó)之十三冊(cè)。三十年來常懷此志,民國(guó)五十五年,退隱臺(tái)北,七載辛勤,始償素愿,受舉大旨如下。
國(guó)語必有詳確紀(jì)載國(guó)語的詞書,這個(gè)觀念與字書完全不同。中國(guó)字書,一概以字為本位,不以語文中之詞為本位。所以到現(xiàn)在,還沒有由現(xiàn)代語言學(xué)觀點(diǎn)編成的一本中國(guó)語文詞典的專書。西方的英文、法文"字典",都是以那些的國(guó)語為本體,凡國(guó)語中的詞的用法及文法詞類,及其變化,都紀(jì)載詳盡。我國(guó)的詞書,如《辭源》、《辭?!罚m然以詞為單位,內(nèi)容卻偏于百科全書性質(zhì),未能就詞論詞,研究其在句中之文法地位及變化,也不能于單音組及數(shù)音組綴合所成之詞,加以整理及分析。中國(guó)語言中平常的詞,如:"如果"、"倘使""一下子"就不屑列入。朱駿聲的《說文通訓(xùn)定聲》獨(dú)具只眼,能辨明詞意之孳乳,遂能于六書之"轉(zhuǎn)注"加以新解釋,以"長(zhǎng)成"之"長(zhǎng)"與"家長(zhǎng)"之"長(zhǎng)","命令"之"令"與"縣令"之"令"(段氏"假借"之例)認(rèn)為轉(zhuǎn)注。因?yàn)樗ㄟ_(dá)音聲之理,所以能注重語言中之音聲,通其語音之轉(zhuǎn)變,而超出說文研究字形的范圍。
中國(guó)向來無國(guó)語,因國(guó)語尚未統(tǒng)一。經(jīng)五十年來國(guó)語統(tǒng)一會(huì)諸公(如吳稚暉、黎錦熙等)的高瞻遠(yuǎn)矚,不斷的討論,始定北平話為國(guó)語。一九三二年《國(guó)音常用字匯》,一九四七年《中華新韻》頒布出版,而后讀音始有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。又跟著一九一八年頒布的注音字母各處推行,始有今日普遍承認(rèn)之國(guó)語與讀音。又自從文學(xué)革命以來,以白活為文學(xué)工具,教育部乃成立中國(guó)大辭典編纂處,經(jīng)三十年之搜集材料始由汪怡主編《國(guó)語辭典》,在抗戰(zhàn)期間由一九三七年出版第一冊(cè),至一九四五年出版第四冊(cè),而后我們可以說中國(guó)國(guó)語有一部詳盡準(zhǔn)確的詞書。對(duì)于已往的白話文學(xué)(詩、詞、曲及明清小說)及現(xiàn)代北平國(guó)音所有的材料都已有系統(tǒng)的紀(jì)錄。這是開山的工作,前人篳路藍(lán)縷之功,我們后學(xué)乃受其賜。所以我才敢夢(mèng)想做一本更合時(shí)代的漢英詞典。
一、范圍——本書的范圍,凡當(dāng)代國(guó)語中通用的辭語,報(bào)紙、雜志及書籍可以見到的,一概列入?,F(xiàn)在國(guó)語基本文法是白話的,但文言中傳下來不少豐富的辭匯,已經(jīng)混成一片。所謂文言與白話的區(qū)分并無嚴(yán)格的畛域。今日?qǐng)?bào)章所見,文言與白話的成分各不同,但是白話既成了國(guó)人的文學(xué)工具、必定要吸收古代詩文中豐富的、鍛煉過的、多含蓄的意象。如"集思廣益"、"欲速則不達(dá)"、"飛黃騰達(dá)"、"通宵達(dá)旦"及"不即不離",已經(jīng)為教育界文人所通用的成語,絕非用白話所能達(dá)意。如今"而立之年"已成陳跡,士子亦不屑引用,認(rèn)為炫弄而已,但是"不即不離",以白話翻譯,已經(jīng)失其傳神之用。文言中許多常用的辭語,如"心許其人"、"其貌不揚(yáng)",還是通用的文雅詞語。因?yàn)橛辛诉@些三千年鍛煉下來的辭音,所以今日的語文,傳神達(dá)意之妙,可以媲美英文、法文。凡這些辭語,都應(yīng)該成為國(guó)語的一部分,在這詞典都應(yīng)該收入。
二、國(guó)的語文,必須應(yīng)時(shí)而變。如"超音速""原子能"是以前沒有的。我們細(xì)讀一九七○年十一月十二日的《中央日?qǐng)?bào)》經(jīng)濟(jì)部長(zhǎng)的話,就明白西洋所有的詞語,我們都有了。他說:"今日的中國(guó)要積極發(fā)展高級(jí)化及現(xiàn)代化的基本關(guān)鍵工業(yè)","改善投資環(huán)境","探勘大陸 礁層的石油資源",而"由輕油裂解的設(shè)備,年產(chǎn)乙烯二十萬噸以上"。這種思想比前精確多了,與古文"雞有五德",思想文字,全不同了?,F(xiàn)代語文、英文、法文所能表出,我們也能表出。
三、定辭——定辭是本書的基要工作,目的為定單音組及多音組的辭語(WORDS)及其文法詞類。國(guó)語有多少辭語,到現(xiàn)在無人曉得。這個(gè)悲慘的局面,是作者發(fā)憤負(fù)起這重大責(zé)任的原因。
以前的字書,忽略"詞"的形成及其詞類。文言是多單音組的,現(xiàn)代的國(guó)語決不是。因?yàn)樵谖淖稚?,我們已有部首的分別,如"胡 、湖、糊、蝴",不受同音字的困擾。在口語上,一定須解決這個(gè)困擾,所以胡 成胡 子、糊成漿糊、蝴成蝴蝶、虎成老虎、月稱月亮、日稱太陽。因?yàn)橐馑济髁?,是語言第一條通則,多音組的辭語自然而然演化出來。
今日的國(guó)語,八成是多音組的,文言之單音必定加上一音。例如通常的助動(dòng)詞及介詞:
能——能夠 但——但是 可——可以 雖——雖然必——必須 且——而且 將——將要 或——或者需——需要 如——如果 應(yīng)——應(yīng)該 倘——倘使我們文化思想的字就是多音辭。如問題、答案、會(huì)議、議論、相信、懷疑、服從、決定、研討、夢(mèng)想、推敲、推測(cè)、推動(dòng)、推舉、贊成、反對(duì)等,不一而足。所以,辭不定,就意象不明,學(xué)者捉摸不定。"重"字有沉重一義,而不能不舉出嚴(yán)重(時(shí)局、病勢(shì)),隆重(典禮)、穩(wěn)重、厚重(人品)。相反的"輕"一字,孳乳成為輕浮(人品——形容詞)、輕松(一下——?jiǎng)釉~),輕易(不可告人——狀詞)。輕慢(鄙?。┦撬麆?dòng)詞,輕薄是形容詞,或作他動(dòng)詞用,(給他輕薄一頓)。
沒有這些多音組的辭,我們只能說粗鄙光滑滑的字了。
四、情景——由以上所述,我們可知國(guó)語中,辭語有情景的限制,用處各有不同,或他地可能用,此地不能用。凡語言都始于"情景",最平常如打電話叫對(duì)方不要掛起來,便是一種情景,英文為waitaminute,法文為nequittezpa,德文為einAugenblick,情景同而文字不同。這種情景的限制,必一一標(biāo)出。
本書中(AC)即指經(jīng)書、史記、漢書、六朝古文的古義,現(xiàn)在并不通行。在這部詞典古義從簡(jiǎn),不過聊備一格而已,且不必舉例。
?。∕C)即指中古白話,是已往白話文學(xué),唐詩、宋詞、元曲及明清小說,所有過去的白話,現(xiàn)在并不通用,出處可查國(guó)語詞典。
?。↙L)指文言與白話相對(duì)。由古文中提煉出來之辭語,雖然或出詩、書、易,但已渾成國(guó)語之一部。但文言辭語不宜亂用,否則行文時(shí),多古僻字句。
?。―IAL)指方言辭語及用法。
此外很多辭語,用處用地都有情景的限制。如
(Court)限于禮貌稱呼時(shí)用之。
(SI)即指俚語。此外,還有譏諷(satir),戲謔(facet),輕鄙(derog),謾罵(abuse),鄙俚(vulgar),文雅(litr)等用法,合時(shí)用之,則得宜。
?。–oll)指口語,在口語上用之,行文則難登大雅之堂。五、傳神——白居易說得好:"感人心者,莫先乎情,莫始乎言,莫切乎聲,莫深乎義……上自圣賢,下至愚癔,微及豚魚,幽及鬼神,群分而氣同,形異而情一。未有聲入而不應(yīng),情交 而不感者"(《與元稹書》)。他獨(dú)得千古之秘,深知語言發(fā)乎情景,而寄托音聲,始由音聲生出意義。語言不但達(dá)意,且可傳神。傳神必有其地其時(shí),故又曰:"文章合為時(shí)而著,詩歌合為事而作。"文章詩歌,都有感人作用,必得其地,必得其事,必得其情,必得其景,然后感人也深。故本書于辭語之用處,三致意焉。